Parallel Bible results for "genesis 30"

Genesis 30

ESV

MSG

1 When Rachel saw that she bore Jacob no children, she envied her sister. She said to Jacob, “Give me children, or I shall die!”
1 When Rachel realized that she wasn't having any children for Jacob, she became jealous of her sister. She told Jacob, "Give me sons or I'll die!"
2 Jacob’s anger was kindled against Rachel, and he said, “Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?”
2 Jacob got angry with Rachel and said, "Am I God? Am I the one who refused you babies?"
3 Then she said, “Here is my servant Bilhah; go in to her, so that she may give birth on my behalf, that even I may have children through her.”
3 Rachel said, "Here's my maid Bilhah. Sleep with her. Let her substitute for me so I can have a child through her and build a family."
4 So she gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob went in to her.
4 So she gave him her maid Bilhah for a wife and Jacob slept with her.
5 And Bilhah conceived and bore Jacob a son.
5 Bilhah became pregnant and gave Jacob a son.
6 Then Rachel said, “God has judged me, and has also heard my voice and given me a son.” Therefore she called his name Dan.
6 Rachel said, "God took my side and vindicated me. He listened to me and gave me a son." She named him Dan (Vindication).
7 Rachel’s servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
7 Rachel's maid Bilhah became pregnant again and gave Jacob a second son.
8 Then Rachel said, “With mighty wrestlings I have wrestled with my sister and have prevailed.” So she called his name Naphtali.
8 Rachel said, "I've been in an all-out fight with my sister - and I've won." So she named him Naphtali (Fight).
9 When Leah saw that she had ceased bearing children, she took her servant Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
9 When Leah saw that she wasn't having any more children, she gave her maid Zilpah to Jacob for a wife.
10 Then Leah’s servant Zilpah bore Jacob a son.
10 Zilpah had a son for Jacob.
11 And Leah said, “Good fortune has come!” so she called his name Gad.
11 Leah said, "How fortunate!" and she named him Gad (Lucky).
12 Leah’s servant Zilpah bore Jacob a second son.
12 When Leah's maid Zilpah had a second son for Jacob,
13 And Leah said, “Happy am I! For women have called me happy.” So she called his name Asher.
13 Leah said, "A happy day! The women will congratulate me in my happiness." So she named him Asher (Happy).
14 In the days of wheat harvest Reuben went and found mandrakes in the field and brought them to his mother Leah. Then Rachel said to Leah, “Please give me some of your son’s mandrakes.”
14 One day during the wheat harvest Reuben found some mandrakes in the field and brought them home to his mother Leah. Rachel asked Leah, "Could I please have some of your son's mandrakes?"
15 But she said to her, “Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son’s mandrakes also?” Rachel said, “Then he may lie with you tonight in exchange for your son’s mandrakes.”
15 Leah said, "Wasn't it enough that you got my husband away from me? And now you also want my son's mandrakes?" Rachel said, "All right. I'll let him sleep with you tonight in exchange for your son's love-apples."
16 When Jacob came from the field in the evening, Leah went out to meet him and said, “You must come in to me, for I have hired you with my son’s mandrakes.” So he lay with her that night.
16 When Jacob came home that evening from the fields, Leah was there to meet him: "Sleep with me tonight; I've bartered my son's mandrakes for a night with you." So he slept with her that night.
17 And God listened to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son.
17 God listened to Leah; she became pregnant and gave Jacob a fifth son.
18 Leah said, “God has given me my wages because I gave my servant to my husband.” So she called his name Issachar.
18 She said, "God rewarded me for giving my maid to my husband." She named him Issachar (Bartered).
19 And Leah conceived again, and she bore Jacob a sixth son.
19 Leah became pregnant yet again and gave Jacob a sixth son,
20 Then Leah said, “God has endowed me with a good endowment; now my husband will honor me, because I have borne him six sons.” So she called his name Zebulun.
20 saying, "God has given me a great gift. This time my husband will honor me with gifts - I've given him six sons!" She named him Zebulun (Honor).
21 Afterward she bore a daughter and called her name Dinah.
21 Last of all she had a daughter and named her Dinah.
22 Then God remembered Rachel, and God listened to her and opened her womb.
22 And then God remembered Rachel. God listened to her and opened her womb.
23 She conceived and bore a son and said, “God has taken away my reproach.”
23 She became pregnant and had a son. She said, "God has taken away my humiliation."
24 And she called his name Joseph, saying, “May the Lord add to me another son!”
24 She named him Joseph (Add), praying, "May God add yet another son to me."
25 As soon as Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, “Send me away, that I may go to my own home and country.
25 After Rachel had had Joseph, Jacob spoke to Laban, "Let me go back home.
26 Give me my wives and my children for whom I have served you, that I may go, for you know the service that I have given you.”
26 Give me my wives and children for whom I've served you. You know how hard I've worked for you."
27 But Laban said to him, “If I have found favor in your sight, I have learned by divination that the Lord has blessed me because of you.
27 Laban said, "If you please, I have learned through divine inquiry that God has blessed me because of you."
28 Name your wages, and I will give it.”
28 He went on, "So name your wages. I'll pay you."
29 Jacob said to him, “You yourself know how I have served you, and how your livestock has fared with me.
29 Jacob replied, "You know well what my work has meant to you and how your livestock has flourished under my care.
30 For you had little before I came, and it has increased abundantly, and the Lord has blessed you wherever I turned. But now when shall I provide for my own household also?”
30 The little you had when I arrived has increased greatly; everything I did resulted in blessings for you. Isn't it about time that I do something for my own family?"
31 He said, “What shall I give you?” Jacob said, “You shall not give me anything. If you will do this for me, I will again pasture your flock and keep it:
31 "So, what should I pay you?"
32 let me pass through all your flock today, removing from it every speckled and spotted sheep and every black lamb, and the spotted and speckled among the goats, and they shall be my wages.
32 Go through your entire flock today and take out every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb, every spotted or speckled goat. They will be my wages.
33 So my honesty will answer for me later, when you come to look into my wages with you. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, shall be counted stolen.”
33 That way you can check on my honesty when you assess my wages. If you find any goat that's not speckled or spotted or a sheep that's not black, you will know that I stole it."
34 Laban said, “Good! Let it be as you have said.”
34 "Fair enough," said Laban. "It's a deal."
35 But that day Laban removed the male goats that were striped and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, every one that had white on it, and every lamb that was black, and put them in the charge of his sons.
35 But that very day Laban removed all the mottled and spotted billy goats and all the speckled and spotted nanny-goats, every animal that had even a touch of white on it plus all the black sheep and placed them under the care of his sons.
36 And he set a distance of three days’ journey between himself and Jacob, and Jacob pastured the rest of Laban’s flock.
36 Then he put a three-day journey between himself and Jacob. Meanwhile Jacob went on tending what was left of Laban's flock.
37 Then Jacob took fresh sticks of poplar and almond and plane trees, and peeled white streaks in them, exposing the white of the sticks.
37 But Jacob got fresh branches from poplar, almond, and plane trees and peeled the bark, leaving white stripes on them.
38 He set the sticks that he had peeled in front of the flocks in the troughs, that is, the watering places, where the flocks came to drink. And since they bred when they came to drink,
38 He stuck the peeled branches in front of the watering troughs where the flocks came to drink. When the flocks were in heat, they came to drink
39 the flocks bred in front of the sticks and so the flocks brought forth striped, speckled, and spotted.
39 and mated in front of the streaked branches. Then they gave birth to young that were streaked or spotted or speckled.
40 And Jacob separated the lambs and set the faces of the flocks toward the striped and all the black in the flock of Laban. He put his own droves apart and did not put them with Laban’s flock.
40 Jacob placed the ewes before the dark-colored animals of Laban. That way he got distinctive flocks for himself which he didn't mix with Laban's flocks.
41 Whenever the stronger of the flock were breeding, Jacob would lay the sticks in the troughs before the eyes of the flock, that they might breed among the sticks,
41 And when the sturdier animals were mating, Jacob placed branches at the troughs in view of the animals so that they mated in front of the branches.
42 but for the feebler of the flock he would not lay them there. So the feebler would be Laban’s, and the stronger Jacob’s.
42 But he wouldn't set up the branches before the feebler animals. That way the feeble animals went to Laban and the sturdy ones to Jacob.
43 Thus the man increased greatly and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys.
43 The man got richer and richer, acquiring huge flocks, lots and lots of servants, not to mention camels and donkeys.
The English Standard Version is published with the permission of Good News Publishers.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.