Parallel Bible results for "genesis 31"

Genesis 31

GNTA

NIV

1 Jacob heard that Laban's sons were saying, "Jacob has taken everything that belonged to our father. He got all his wealth from what our father owned."
1 Jacob heard that Laban’s sons were saying, “Jacob has taken everything our father owned and has gained all this wealth from what belonged to our father.”
2 He also saw that Laban was no longer as friendly as he had been earlier.
2 And Jacob noticed that Laban’s attitude toward him was not what it had been.
3 Then the Lord said to him, "Go back to the land of your fathers and to your relatives. I will be with you."
3 Then the LORD said to Jacob, “Go back to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you.”
4 So Jacob sent word to Rachel and Leah to meet him in the field where his flocks were.
4 So Jacob sent word to Rachel and Leah to come out to the fields where his flocks were.
5 He said to them, "I have noticed that your father is not as friendly toward me as he used to be; but my father's God has been with me.
5 He said to them, “I see that your father’s attitude toward me is not what it was before, but the God of my father has been with me.
6 You both know that I have worked for your father with all my strength.
6 You know that I’ve worked for your father with all my strength,
7 Yet he has cheated me and changed my wages ten times. But God did not let him harm me.
7 yet your father has cheated me by changing my wages ten times. However, God has not allowed him to harm me.
8 Whenever Laban said, "The speckled goats shall be your wages,' all the flocks produced speckled young. When he said, "The striped goats shall be your wages,' all the flocks produced striped young.
8 If he said, ‘The speckled ones will be your wages,’ then all the flocks gave birth to speckled young; and if he said, ‘The streaked ones will be your wages,’ then all the flocks bore streaked young.
9 God has taken flocks away from your father and given them to me.
9 So God has taken away your father’s livestock and has given them to me.
10 "During the breeding season I had a dream, and I saw that the male goats that were mating were striped, spotted, and speckled.
10 “In breeding season I once had a dream in which I looked up and saw that the male goats mating with the flock were streaked, speckled or spotted.
11 The angel of God spoke to me in the dream and said, "Jacob!' "Yes,' I answered.
11 The angel of God said to me in the dream, ‘Jacob.’ I answered, ‘Here I am.’
12 "Look,' he continued, "all the male goats that are mating are striped, spotted, and speckled. I am making this happen because I have seen all that Laban is doing to you.
12 And he said, ‘Look up and see that all the male goats mating with the flock are streaked, speckled or spotted, for I have seen all that Laban has been doing to you.
13 I am the God who appeared to you at Bethel, where you dedicated a stone as a memorial by pouring olive oil on it and where you made a vow to me. Now get ready and go back to the land where you were born.' "
13 I am the God of Bethel, where you anointed a pillar and where you made a vow to me. Now leave this land at once and go back to your native land.’ ”
14 Rachel and Leah answered Jacob, "There is nothing left for us to inherit from our father.
14 Then Rachel and Leah replied, “Do we still have any share in the inheritance of our father’s estate?
15 He treats us like foreigners. He sold us, and now he has spent all the money he was paid for us.
15 Does he not regard us as foreigners? Not only has he sold us, but he has used up what was paid for us.
16 All this wealth which God has taken from our father belongs to us and to our children. Do whatever God has told you."
16 Surely all the wealth that God took away from our father belongs to us and our children. So do whatever God has told you.”
17 So Jacob got ready to go back to his father in the land of Canaan. He put his children and his wives on the camels, and drove all his flocks ahead of him, with everything that he had gotten in Mesopotamia.
17 Then Jacob put his children and his wives on camels,
19 Laban had gone to shear his sheep, and during his absence Rachel stole the household gods that belonged to her father.
19 When Laban had gone to shear his sheep, Rachel stole her father’s household gods.
20 Jacob deceived Laban by not letting him know that he was leaving.
20 Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him he was running away.
21 He took everything he owned and left in a hurry. He crossed the Euphrates River and started for the hill country of Gilead.
21 So he fled with all he had, crossed the Euphrates River, and headed for the hill country of Gilead.
22 Three days later Laban was told that Jacob had fled.
22 On the third day Laban was told that Jacob had fled.
23 He took his men with him and pursued Jacob for seven days until he caught up with him in the hill country of Gilead.
23 Taking his relatives with him, he pursued Jacob for seven days and caught up with him in the hill country of Gilead.
24 In a dream that night God came to Laban and said to him, "Be careful not to threaten Jacob in any way."
24 Then God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, “Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.”
25 Jacob had set up his camp on a mountain, and Laban set up his camp with his relatives in the hill country of Gilead.
25 Jacob had pitched his tent in the hill country of Gilead when Laban overtook him, and Laban and his relatives camped there too.
26 Laban said to Jacob, "Why did you deceive me and carry off my daughters like women captured in war?
26 Then Laban said to Jacob, “What have you done? You’ve deceived me, and you’ve carried off my daughters like captives in war.
27 Why did you deceive me and slip away without telling me? If you had told me, I would have sent you on your way with rejoicing and singing to the music of tambourines and harps.
27 Why did you run off secretly and deceive me? Why didn’t you tell me, so I could send you away with joy and singing to the music of timbrels and harps?
28 You did not even let me kiss my grandchildren and my daughters good-bye. That was a foolish thing to do!
28 You didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters goodbye. You have done a foolish thing.
29 I have the power to do you harm, but last night the God of your father warned me not to threaten you in any way.
29 I have the power to harm you; but last night the God of your father said to me, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’
30 I know that you left because you were so anxious to get back home, but why did you steal my household gods?"
30 Now you have gone off because you longed to return to your father’s household. But why did you steal my gods?”
31 Jacob answered, "I was afraid, because I thought that you might take your daughters away from me.
31 Jacob answered Laban, “I was afraid, because I thought you would take your daughters away from me by force.
32 But if you find that anyone here has your gods, he will be put to death. Here, with our men as witnesses, look for anything that belongs to you and take what is yours." Jacob did not know that Rachel had stolen Laban's gods.
32 But if you find anyone who has your gods, that person shall not live. In the presence of our relatives, see for yourself whether there is anything of yours here with me; and if so, take it.” Now Jacob did not know that Rachel had stolen the gods.
33 Laban went and searched Jacob's tent; then he went into Leah's tent, and the tent of the two slave women, but he did not find his gods. Then he went into Rachel's tent.
33 So Laban went into Jacob’s tent and into Leah’s tent and into the tent of the two female servants, but he found nothing. After he came out of Leah’s tent, he entered Rachel’s tent.
34 Rachel had taken the household gods and put them in a camel's saddlebag and was sitting on them. Laban searched through the whole tent, but did not find them.
34 Now Rachel had taken the household gods and put them inside her camel’s saddle and was sitting on them. Laban searched through everything in the tent but found nothing.
35 Rachel said to her father, "Do not be angry with me, sir, but I am not able to stand up in your presence; I am having my monthly period." Laban searched but did not find his household gods.
35 Rachel said to her father, “Don’t be angry, my lord, that I cannot stand up in your presence; I’m having my period.” So he searched but could not find the household gods.
36 Then Jacob lost his temper. "What crime have I committed?" he asked angrily. "What law have I broken that gives you the right to hunt me down?
36 Jacob was angry and took Laban to task. “What is my crime?” he asked Laban. “How have I wronged you that you hunt me down?
37 Now that you have searched through all my belongings, what household article have you found that belongs to you? Put it out here where your men and mine can see it, and let them decide which one of us is right.
37 Now that you have searched through all my goods, what have you found that belongs to your household? Put it here in front of your relatives and mine, and let them judge between the two of us.
38 I have been with you now for twenty years; your sheep and your goats have not failed to reproduce, and I have not eaten any rams from your flocks.
38 “I have been with you for twenty years now. Your sheep and goats have not miscarried, nor have I eaten rams from your flocks.
39 Whenever a sheep was killed by wild animals, I always bore the loss myself. I didn't take it to you to show that it was not my fault. You demanded that I make good anything that was stolen during the day or during the night.
39 I did not bring you animals torn by wild beasts; I bore the loss myself. And you demanded payment from me for whatever was stolen by day or night.
40 Many times I suffered from the heat during the day and from the cold at night. I was not able to sleep.
40 This was my situation: The heat consumed me in the daytime and the cold at night, and sleep fled from my eyes.
41 It was like that for the whole twenty years I was with you. For fourteen years I worked to win your two daughters - and six years for your flocks. And even then, you changed my wages ten times.
41 It was like this for the twenty years I was in your household. I worked for you fourteen years for your two daughters and six years for your flocks, and you changed my wages ten times.
42 If the God of my fathers, the God of Abraham and Isaac, had not been with me, you would have already sent me away empty-handed. But God has seen my trouble and the work I have done, and last night he gave his judgment."
42 If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands, and last night he rebuked you.”
43 Laban answered Jacob, "These young women are my daughters; their children belong to me, and these flocks are mine. In fact, everything you see here belongs to me. But since I can do nothing to keep my daughters and their children,
43 Laban answered Jacob, “The women are my daughters, the children are my children, and the flocks are my flocks. All you see is mine. Yet what can I do today about these daughters of mine, or about the children they have borne?
44 I am ready to make an agreement with you. Let us make a pile of stones to remind us of our agreement."
44 Come now, let’s make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between us.”
45 So Jacob got a stone and set it up as a memorial.
45 So Jacob took a stone and set it up as a pillar.
46 He told his men to gather some rocks and pile them up. Then they ate a meal beside the pile of rocks.
46 He said to his relatives, “Gather some stones.” So they took stones and piled them in a heap, and they ate there by the heap.
47 Laban named it Jegar Sahadutha, while Jacob named it Galeed.
47 Laban called it Jegar Sahadutha, and Jacob called it Galeed.
48 Laban said to Jacob, "This pile of rocks will be a reminder for both of us." That is why that place was named Galeed.
48 Laban said, “This heap is a witness between you and me today.” That is why it was called Galeed.
49 Laban also said, "May the Lord keep an eye on us while we are separated from each other." So the place was also named Mizpah.
49 It was also called Mizpah, because he said, “May the LORD keep watch between you and me when we are away from each other.
50 Laban went on, "If you mistreat my daughters or if you marry other women, even though I don't know about it, remember that God is watching us.
50 If you mistreat my daughters or if you take any wives besides my daughters, even though no one is with us, remember that God is a witness between you and me.”
51 Here are the rocks that I have piled up between us, and here is the memorial stone.
51 Laban also said to Jacob, “Here is this heap, and here is this pillar I have set up between you and me.
52 Both this pile and this memorial stone are reminders. I will never go beyond this pile to attack you, and you must never go beyond it or beyond this memorial stone to attack me.
52 This heap is a witness, and this pillar is a witness, that I will not go past this heap to your side to harm you and that you will not go past this heap and pillar to my side to harm me.
53 The God of Abraham and the God of Nahor will judge between us." Then, in the name of the God whom his father Isaac worshiped, Jacob solemnly vowed to keep this promise.
53 May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.” So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac.
54 He killed an animal, which he offered as a sacrifice on the mountain, and he invited his men to the meal. After they had eaten, they spent the night on the mountain.
54 He offered a sacrifice there in the hill country and invited his relatives to a meal. After they had eaten, they spent the night there.
55 Early the next morning Laban kissed his grandchildren and his daughters good-bye, and left to go back home.
55 Early the next morning Laban kissed his grandchildren and his daughters and blessed them. Then he left and returned home.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.