The Latin Vulgate VUL
New King James Version NKJV
1 hae sunt autem generationes Esau ipse est Edom
1
Now this is the genealogy of Esau, who is Edom.
2 Esau accepit uxores de filiabus Chanaan Ada filiam Elom Hetthei et Oolibama filiam Anae filiae Sebeon Evei
2
Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite; Aholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite;
3 Basemath quoque filiam Ismahel sororem Nabaioth
3
and Basemath, Ishmael's daughter, sister of Nebajoth.
4 peperit autem Ada Eliphaz Basemath genuit Rauhel
4
Now Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel.
5 Oolibama edidit Hieus et Hielom et Core hii filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan
5
And Aholibamah bore Jeush, Jaalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
6 tulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnem animam domus suae et substantiam et pecora et cuncta quae habere poterat in terra Chanaan et abiit in alteram regionem recessitque a fratre suo Iacob
6
Then Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the persons of his household, his cattle and all his animals, and all his goods which he had gained in the land of Canaan, and went to a country away from the presence of his brother Jacob.
7 divites enim erant valde et simul habitare non poterant nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum
7
For their possessions were too great for them to dwell together, and the land where they were strangers could not support them because of their livestock.
8 habitavitque Esau in monte Seir ipse est Edom
8
So Esau dwelt in Mount Seir. Esau is Edom.
9 hae sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir
9
And this is the genealogy of Esau the father of the Edomites in Mount Seir.
10 et haec nomina filiorum eius Eliphaz filius Ada uxoris Esau Rauhel quoque filius Basemath uxoris eius
10
These were the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, and Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
11 fueruntque filii Eliphaz Theman Omar Sephu et Gatham et Cenez
11
And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
12 erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau quae peperit ei Amalech hii sunt filii Adae uxoris Esau
12
Now Timna was the concubine of Eliphaz, Esau's son, and she bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Adah, Esau's wife.
13 filii autem Rauhel Naath et Zara Semma et Meza hii filii Basemath uxoris Esau
13
These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau's wife.
14 isti quoque erant filii Oolibama filiae Ana filiae Sebeon uxoris Esau quos genuit ei Hieus et Hielom et Core
14
These were the sons of Aholibamah, Esau's wife, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon. And she bore to Esau: Jeush, Jaalam, and Korah.
15 hii duces filiorum Esau filii Eliphaz primogeniti Esau dux Theman dux Omar dux Sephu dux Cenez
15
These were the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn son of Esau, were Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz,
16 dux Core dux Gatham dux Amalech hii filii Eliphaz in terra Edom et hii filii Adae
16
Chief Korah, Chief Gatam, and Chief Amalek. These were the chiefs of Eliphaz in the land of Edom. They were the sons of Adah.
17 hii quoque filii Rauhel filii Esau dux Naath dux Zara dux Semma dux Meza hii duces Rauhel in terra Edom isti filii Basemath uxoris Esau
17
These were the sons of Reuel, Esau's son: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, and Chief Mizzah. These were the chiefs of Reuel in the land of Edom. These were the sons of Basemath, Esau's wife.
18 hii autem filii Oolibama uxoris Esau dux Hieus dux Hielom dux Core hii duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau
18
And these were the sons of Aholibamah, Esau's wife: Chief Jeush, Chief Jaalam, and Chief Korah. These were the chiefs who descended from Aholibamah, Esau's wife, the daughter of Anah.
19 isti filii Esau et hii duces eorum ipse est Edom
19
These were the sons of Esau, who is Edom, and these were their chiefs.
20 isti filii Seir Horrei habitatores terrae Lotham et Sobal et Sebeon et Anan
20
These were the sons of Seir the Horite who inhabited the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 Dison et Eser et Disan hii duces Horrei filii Seir in terra Edom
21
Dishon, Ezer, and Dishan. These were the chiefs of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.
22 facti sunt autem filii Lotham Horrei et Heman erat autem soror Lotham Thamna
22
And the sons of Lotan were Hori and Hemam. Lotan's sister was Timna.
23 et isti filii Sobal Alvam et Maneeth et Hebal Sephi et Onam
23
These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 et hii filii Sebeon Ahaia et Anam iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine cum pasceret asinos Sebeon patris sui
24
These were the sons of Zibeon: both Ajah and Anah. This was the Anah who found the water in the wilderness as he pastured the donkeys of his father Zibeon.
25 habuitque filium Disan et filiam Oolibama
25
These were the children of Anah: Dishon and Aholibamah the daughter of Anah.
26 et isti filii Disan Amdan et Esban et Iethran et Charan
26
These were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
27 hii quoque filii Eser Balaan et Zevan et Acham
27
These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 habuit autem filios Disan Hus et Aran
28
These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
29 isti duces Horreorum dux Lothan dux Sobal dux Sebeon dux Ana
29
These were the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,
30 dux Dison dux Eser dux Disan isti duces Horreorum qui imperaverunt in terra Seir
30
Chief Dishon, Chief Ezer, and Chief Dishan. These were the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
31 reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii
31
Now these were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel:
32 Bale filius Beor nomenque urbis eius Denaba
32
Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
33 mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
33
And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
34 cumque mortuus esset Iobab regnavit pro eo Husan de terra Themanorum
34
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
35 hoc quoque mortuo regnavit pro eo Adad filius Badadi qui percussit Madian in regione Moab et nomen urbis eius Ahuith
35
And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
36 cumque mortuus esset Adad regnavit pro eo Semla de Maserecha
36
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
37 hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rooboth
37
And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
38 cumque et hic obisset successit in regnum Baalanam filius Achobor
38
When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
39 isto quoque mortuo regnavit pro eo Adad nomenque urbis eius Phau et appellabatur uxor illius Meezabel filia Matred filiae Mizaab
39
And when Baal-Hanan the son of Achbor died, Hadar reigned in his place; and the name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
40 haec ergo nomina Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis dux Thamna dux Alva dux Ietheth
40
And these were the names of the chiefs of Esau, according to their families and their places, by their names: Chief Timnah, Chief Alvah, Chief Jetheth,
41 dux Oolibama dux Ela dux Phinon
41
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
42 dux Cenez dux Theman dux Mabsar
42
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
43 dux Mabdiel dux Iram hii duces Edom habitantes in terra imperii sui ipse est Esau pater Idumeorum
43
Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom, according to their dwelling places in the land of their possession. Esau was the father of the Edomites.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.