New International Version NIV
New International Reader's Version NIRV
1 So Israel set out with all that was his, and when he reached Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
1
So Israel started out with everything that belonged to him. When he reached Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
2 And God spoke to Israel in a vision at night and said, “Jacob! Jacob!” “Here I am,” he replied.
2
God spoke to Israel in a vision at night. "Jacob! Jacob!" he said. "Here I am," Jacob replied.
3 “I am God, the God of your father,” he said. “Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.
3
"I am God. I am the God of your father," he said. "Do not be afraid to go down to Egypt. There I will make you into a great nation.
4 I will go down to Egypt with you, and I will surely bring you back again. And Joseph’s own hand will close your eyes.”
4
I will go down to Egypt with you. You can be sure that I will bring you back again. And when you die, Joseph will close your eyes with his own hand."
5 Then Jacob left Beersheba, and Israel’s sons took their father Jacob and their children and their wives in the carts that Pharaoh had sent to transport him.
5
Then Jacob left Beersheba. Israel's sons put their father Jacob and their families in the carts that Pharaoh had sent to carry them.
6 So Jacob and all his offspring went to Egypt, taking with them their livestock and the possessions they had acquired in Canaan.
6
So Jacob and his whole family went to Egypt. They took their livestock with them. And they took everything they had gotten in Canaan.
7 Jacob brought with him to Egypt his sons and grandsons and his daughters and granddaughters—all his offspring.
7
Jacob took his sons and grandsons with him to Egypt. He also took his daughters and granddaughters. He took all of his children and grandchildren with him.
8 These are the names of the sons of Israel (Jacob and his descendants) who went to Egypt: Reuben the firstborn of Jacob.
8
Here are the names of Israel's children and grandchildren who went to Egypt. Jacob and all of his children and grandchildren are included. Reuben was Jacob's oldest son.
9 The sons of Reuben: Hanok, Pallu, Hezron and Karmi.
9
The sons of Reuben were
10 The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman.
10
The sons of Simeon were
11 The sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
11
The sons of Levi were
12 The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez and Zerah (but Er and Onan had died in the land of Canaan). The sons of Perez: Hezron and Hamul.
12
The sons of Judah were
13 The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub and Shimron.
13
The sons of Issachar were
14 The sons of Zebulun: Sered, Elon and Jahleel.
14
The sons of Zebulun were
15 These were the sons Leah bore to Jacob in Paddan Aram, besides his daughter Dinah. These sons and daughters of his were thirty-three in all.
15
Those were the sons and grandsons who were born to Jacob and Leah in Paddan Aram. Leah also had a daughter by Jacob. Her name was Dinah. The total number of people in the family line of Jacob and Leah was 33.
16 The sons of Gad: Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi and Areli.
16
The sons of Gad were
17 The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah. Their sister was Serah. The sons of Beriah: Heber and Malkiel.
17
The sons of Asher were
18 These were the children born to Jacob by Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah—sixteen in all.
18
Those were the children and grandchildren who were born to Jacob and Zilpah. Laban had given Zilpah to his daughter Leah. The total number of people in the family line of Jacob and Zilpah was 16.
19 The sons of Jacob’s wife Rachel: Joseph and Benjamin.
19
The sons of Jacob's wife Rachel were
20 In Egypt, Manasseh and Ephraim were born to Joseph by Asenath daughter of Potiphera, priest of On.
20
In Egypt, Asenath had Manasseh and Ephraim by Joseph. Asenath was the daughter of Potiphera. Potiphera was the priest of On.
21 The sons of Benjamin: Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.
21
The sons of Benjamin were
22 These were the sons of Rachel who were born to Jacob—fourteen in all.
22
Those were the sons and grandsons who were born to Jacob and Rachel. The total number of people in the family line of Jacob and Rachel was 14.
23 The son of Dan: Hushim.
23
The son of Dan was
24 The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer and Shillem.
24
The sons of Naphtali were
25 These were the sons born to Jacob by Bilhah, whom Laban had given to his daughter Rachel—seven in all.
25
Those were the sons and grandsons who were born to Jacob and Bilhah. Laban had given Bilhah to his daughter Rachel. The total number of people in the family line of Jacob and Bilhah was seven.
26 All those who went to Egypt with Jacob—those who were his direct descendants, not counting his sons’ wives—numbered sixty-six persons.
26
The total number of those who went to Egypt with Jacob was 66. That number includes only his own children and grandchildren. It doesn't include his sons' wives or his grandsons' wives.
27 With the two sons who had been born to Joseph in Egypt, the members of Jacob’s family, which went to Egypt, were seventy in all.
27
The total number of the members of Jacob's family who went to Egypt was 70. That includes the two sons who had been born to Joseph in Egypt.
28 Now Jacob sent Judah ahead of him to Joseph to get directions to Goshen. When they arrived in the region of Goshen,
28
Jacob sent Judah ahead of him to Joseph. He sent him to get directions to Goshen. And so they arrived in the area of Goshen.
29 Joseph had his chariot made ready and went to Goshen to meet his father Israel. As soon as Joseph appeared before him, he threw his arms around his father and wept for a long time.
29
Then Joseph had his servants get his chariot ready. He went to Goshen to meet his father Israel. As soon as he came to his father, Joseph threw his arms around him. Then Joseph sobbed for a long time.
30 Israel said to Joseph, “Now I am ready to die, since I have seen for myself that you are still alive.”
30
Israel said to Joseph, "I have seen for myself that you are still alive. Now I'm ready to die."
31 Then Joseph said to his brothers and to his father’s household, “I will go up and speak to Pharaoh and will say to him, ‘My brothers and my father’s household, who were living in the land of Canaan, have come to me.
31
Then Joseph spoke to his brothers and to the rest of his father's family. He said, "I will go up and speak to Pharaoh. I'll say to him, 'My brothers and the rest of my father's family have come to me. They were living in the land of Canaan.
32 The men are shepherds; they tend livestock, and they have brought along their flocks and herds and everything they own.’
32
The men are shepherds. They take care of livestock. They've brought along their flocks and herds and everything they own.'
33 When Pharaoh calls you in and asks, ‘What is your occupation?’
33
"Pharaoh will send for you. He'll ask, 'What do you do for a living?'
34 you should answer, ‘Your servants have tended livestock from our boyhood on, just as our fathers did.’ Then you will be allowed to settle in the region of Goshen, for all shepherds are detestable to the Egyptians.”
34
You should answer, 'We've taken care of livestock from the time we were boys. We've done just as our fathers did.' It's the practice of the people of Egypt not to mix with shepherds. "So Pharaoh will let you settle in the area of Goshen."
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.  All rights reserved worldwide.