Parallel Bible results for "habacuc 2"

Habacuc 2

NTV

NIV

1 Subiré a mi torre de vigilancia <br />y montaré guardia.<br />Allí esperaré hasta ver qué dice el Señor<br />y cómo responderá<br /> a mi queja.
1 I will stand at my watch and station myself on the ramparts; I will look to see what he will say to me, and what answer I am to give to this complaint.
2 Segunda respuesta del Señor<br />Entonces el Señor<br /> me dijo:<br />«Escribe mi respuesta con claridad en tablas,<br />para que un corredor pueda llevar a otros el mensaje sin error.
2 Then the LORD replied: “Write down the revelation and make it plain on tablets so that a herald may run with it.
3 Esta visión es para un tiempo futuro.<br />Describe el fin, y este se cumplirá.<br />Aunque parezca que se demora en llegar, espera con paciencia,<br />porque sin lugar a dudas sucederá.<br />No se tardará.
3 For the revelation awaits an appointed time; it speaks of the end and will not prove false. Though it linger, wait for it; it will certainly come and will not delay.
4 »¡Mira a los orgullosos!<br />Confían en sí mismos y sus vidas están torcidas.<br />Pero el justo vivirá por su fidelidad a Dios.
4 “See, the enemy is puffed up; his desires are not upright— but the righteous person will live by his faithfulness —
5 La riqueza<br /> es traicionera<br />y los arrogantes nunca están tranquilos.<br />Abren la boca tan grande como una tumba<br />y como la muerte nunca están satisfechos.<br />En su avaricia juntaron a muchas naciones<br />y devoraron a muchos pueblos.
5 indeed, wine betrays him; he is arrogant and never at rest. Because he is as greedy as the grave and like death is never satisfied, he gathers to himself all the nations and takes captive all the peoples.
6 »Pronto sus cautivos se burlarán de ellos.<br />Se mofarán, diciendo:<br />“¡Qué aflicción les espera, ladrones!<br />¡Ahora tendrán su merecido!<br />Se hicieron ricos por medio de la extorsión,<br />pero ¿cuánto tiempo puede durar esto?”.
6 “Will not all of them taunt him with ridicule and scorn, saying, “ ‘Woe to him who piles up stolen goods and makes himself wealthy by extortion! How long must this go on?’
7 De repente tus deudores tomarán medidas.<br />Se volverán en tu contra y te quitarán todo lo que tienes,<br />mientras que tú te quedarás temblando e impotente.
7 Will not your creditors suddenly arise? Will they not wake up and make you tremble? Then you will become their prey.
8 Debido a que saqueaste a muchas naciones,<br />ahora todos los sobrevivientes te saquearán a ti.<br />Cometiste asesinatos por toda la tierra<br />y llenaste los pueblos de violencia.
8 Because you have plundered many nations, the peoples who are left will plunder you. For you have shed human blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.
9 »¡Qué aflicción te espera a ti que construyes mansiones<br />con dinero deshonesto!<br />Crees que tu riqueza comprará seguridad<br />y así pondrás el nido familiar fuera de peligro.
9 “Woe to him who builds his house by unjust gain, setting his nest on high to escape the clutches of ruin!
10 Sin embargo, por causa de los asesinatos que cometiste,<br />deshonraste tu nombre y te costó la vida.
10 You have plotted the ruin of many peoples, shaming your own house and forfeiting your life.
11 Hasta las piedras de los muros gritan contra ti<br />y las vigas de los techos le hacen eco a la queja.
11 The stones of the wall will cry out, and the beams of the woodwork will echo it.
12 »¡Qué aflicción te espera a ti que construyes ciudades<br />con el dinero adquirido mediante el crimen y la corrupción!
12 “Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by injustice!
13 ¿No ha prometido el Señor<br /> de los Ejércitos Celestiales<br />que las riquezas de las naciones se convertirán en cenizas?<br />¡Se esfuerzan mucho,<br />pero todo es en vano!
13 Has not the LORD Almighty determined that the people’s labor is only fuel for the fire, that the nations exhaust themselves for nothing?
14 Así como las aguas llenan el mar,<br />la tierra se llenará del conocimiento<br />de la gloria del Señor<br />.
14 For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORDas the waters cover the sea.
15 »¡Qué aflicción te espera a ti que emborrachas a tus vecinos!<br />Los obligas a beber<br />para regodearte de la vergüenza de su desnudez.
15 “Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies!
16 Sin embargo, pronto te llegará el turno de ser deshonrado.<br />¡Ven, bebe y demuestra tu desnudez!<br />Bebe de la copa del juicio del Señor<br />y toda tu gloria se convertirá en vergüenza.
16 You will be filled with shame instead of glory. Now it is your turn! Drink and let your nakedness be exposed ! The cup from the LORD’s right hand is coming around to you, and disgrace will cover your glory.
17 Derribaste los bosques del Líbano.<br />Ahora serás derribado.<br />Destruiste los animales salvajes,<br />¡ahora el terror de ellos será el tuyo!<br />Cometiste asesinatos por toda la tierra<br />y llenaste los pueblos de violencia.
17 The violence you have done to Lebanon will overwhelm you, and your destruction of animals will terrify you. For you have shed human blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.
18 »¿De qué sirve un ídolo tallado por hombres<br />o una imagen fundida que te engaña?<br />¡Qué necio es confiar en algo elaborado por tus propias manos,<br />un dios que ni siquiera puede hablar!
18 “Of what value is an idol carved by a craftsman? Or an image that teaches lies? For the one who makes it trusts in his own creation; he makes idols that cannot speak.
19 ¡Qué aflicción te espera a ti que les dices a ídolos de madera:<br />“Despierten y sálvennos!”.<br />A imágenes de piedra, mudas, dices:<br />“¡Levántense y enséñennos!”.<br />¿Podrá un ídolo decirte qué hacer?<br />Aunque estén recubiertos de oro y plata,<br />por dentro no tienen vida.
19 Woe to him who says to wood, ‘Come to life!’ Or to lifeless stone, ‘Wake up!’ Can it give guidance? It is covered with gold and silver; there is no breath in it.”
20 Pero el Señor<br /> está en su santo templo.<br />Que toda la tierra guarde silencio delante de él».
20 The LORD is in his holy temple; let all the earth be silent before him.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.