Parallel Bible results for "habakkuk 1"

Habacuc 1

NTV

NIV

1 Este es el mensaje que el profeta Habacuc recibió en una visión.
1 The prophecy that Habakkuk the prophet received.
2 Queja de Habacuc<br />¿Hasta cuándo debo pedir ayuda, oh Señor<br />?<br />¡Pero tú no escuchas!<br />«¡Hay violencia por todas partes!», clamo,<br />pero tú no vienes a salvar.
2 How long, LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, “Violence!” but you do not save?
3 ¿Tendré siempre que ver estas maldades?<br />¿Por qué debo mirar tanta miseria?<br />Dondequiera que mire,<br />veo destrucción y violencia.<br />Estoy rodeado de gente<br />que le encanta discutir y pelear.
3 Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrongdoing? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds.
4 La ley se ha estancado<br />y no hay justicia en los tribunales.<br />Los perversos suman más que los justos,<br />de manera que la justicia se ha corrompido.
4 Therefore the law is paralyzed, and justice never prevails. The wicked hem in the righteous, so that justice is perverted.
5 Respuesta del Señor<br />El Señor<br /> respondió:<br />«Observen las naciones;<br />¡mírenlas y asómbrense!<br />Pues estoy haciendo algo en sus propios días,<br />algo que no creerían<br />aun si alguien les dijera.
5 “Look at the nations and watch— and be utterly amazed. For I am going to do something in your days that you would not believe, even if you were told.
6 Estoy levantando a los babilonios,<br />un pueblo cruel y violento.<br />Marcharán por todo el mundo<br />y conquistarán otras tierras.
6 I am raising up the Babylonians,that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwellings not their own.
7 Son reconocidos por su crueldad<br />y hacen lo que se les antoja.
7 They are a feared and dreaded people; they are a law to themselves and promote their own honor.
8 Sus caballos son más veloces que guepardos<br />y más feroces que lobos al anochecer.<br />Sus jinetes arremeten desde lejos.<br />Como águilas, se lanzan en picada para devorar a sus presas.
8 Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like an eagle swooping to devour;
9 »Vienen sin tregua, decididos a la violencia.<br />Sus multitudes avanzan como el viento del desierto,<br />barriendo cautivos a su paso como si fueran arena.
9 they all come intent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand.
10 Se burlan de reyes y príncipes<br />y menosprecian todas sus fortalezas.<br />¡Simplemente hacen rampas de tierra<br />contra las murallas y las toman por asalto!
10 They mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them.
11 Arrasan como el viento <br />y desaparecen.<br />Pero son profundamente culpables,<br />porque hicieron de su propia fuerza un dios».
11 Then they sweep past like the wind and go on— guilty people, whose own strength is their god.”
12 Segunda queja de Habacuc<br />Oh Señor<br />, mi Dios, Santo mío, tú que eres eterno,<br />¡no puede ser que estés planeando acabar con nosotros!<br />Oh Señor<br />, nuestra Roca, tú has enviado a los babilonios para corregirnos<br />y castigarnos por nuestros muchos pecados.
12 LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, you will never die. You, LORD, have appointed them to execute judgment; you, my Rock, have ordained them to punish.
13 Pero tú eres puro y no soportas ver la maldad.<br />¿Serás indiferente ante la traición de ellos?<br />¿Guardarás silencio mientras los perversos<br />se tragan a gente más justa que ellos?
13 Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
14 ¿Somos tan solo peces para ser capturados y matados?<br />¿Somos simples criaturas del mar que no tienen quien las guíe?
14 You have made people like the fish in the sea, like the sea creatures that have no ruler.
15 ¿Tenemos que terminar ensartados en sus ganchos<br />y atrapados en sus redes, mientras ellos se alegran y celebran?
15 The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad.
16 Entonces adorarán a sus redes<br />y quemarán incienso frente a ellas.<br />«¡Estas redes son los dioses<br />que nos han hecho ricos!», exclamarán.
16 Therefore he sacrifices to his net and burns incense to his dragnet, for by his net he lives in luxury and enjoys the choicest food.
17 ¿Permitirás que se salgan con la suya para siempre?<br />¿Tendrán siempre éxito en sus conquistas despiadadas?
17 Is he to keep on emptying his net, destroying nations without mercy?
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.