English Standard Version ESV
New Revised Standard NRS
1 A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
1
A prayer of the prophet Habakkuk according to Shigionoth.
2 O Lord, I have heard the report of you, and your work, O Lord, do I fear. In the midst of the years revive it; in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
2
O Lord, I have heard of your renown, and I stand in awe, O Lord, of your work. In our own time revive it; in our own time make it known; in wrath may you remember mercy.
3 God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah His splendor covered the heavens, and the earth was full of his praise.
3
God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. (Selah) His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.
4 His brightness was like the light; rays flashed from his hand; and there he veiled his power.
4
The brightness was like the sun; rays came forth from his hand, where his power lay hidden.
5 Before him went pestilence, and plague followed at his heels.
5
Before him went pestilence, and plague followed close behind.
6 He stood and measured the earth; he looked and shook the nations; then the eternal mountains were scattered; the everlasting hills sank low. His were the everlasting ways.
6
He stopped and shook the earth; he looked and made the nations tremble. The eternal mountains were shattered; along his ancient pathways the everlasting hills sank low.
7 I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian did tremble.
7
I saw the tents of Cushan under affliction; the tent-curtains of the land of Midian trembled.
8 Was your wrath against the rivers, O Lord? Was your anger against the rivers, or your indignation against the sea, when you rode on your horses, on your chariot of salvation?
8
Was your wrath against the rivers, O Lord? Or your anger against the rivers, or your rage against the sea, when you drove your horses, your chariots to victory?
9 You stripped the sheath from your bow, calling for many arrows. Selah You split the earth with rivers.
9
You brandished your naked bow, sated were the arrows at your command. (Selah) You split the earth with rivers.
10 The mountains saw you and writhed; the raging waters swept on; the deep gave forth its voice; it lifted its hands on high.
10
The mountains saw you, and writhed; a torrent of water swept by; the deep gave forth its voice. The sun raised high its hands;
11 The sun and moon stood still in their place at the light of your arrows as they sped, at the flash of your glittering spear.
11
the moon stood still in its exalted place, at the light of your arrows speeding by, at the gleam of your flashing spear.
12 You marched through the earth in fury; you threshed the nations in anger.
12
In fury you trod the earth, in anger you trampled nations.
13 You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the house of the wicked, laying him bare from thigh to neck. Selah
13
You came forth to save your people, to save your anointed. You crushed the head of the wicked house, laying it bare from foundation to roof. (Selah)
14 You pierced with his own arrows the heads of his warriors, who came like a whirlwind to scatter me, rejoicing as if to devour the poor in secret.
14
You pierced with their own arrows the head of his warriors, who came like a whirlwind to scatter us, gloating as if ready to devour the poor who were in hiding.
15 You trampled the sea with your horses, the surging of mighty waters.
15
You trampled the sea with your horses, churning the mighty waters.
16 I hear, and my body trembles; my lips quiver at the sound; rottenness enters into my bones; my legs tremble beneath me. Yet I will quietly wait for the day of trouble to come upon people who invade us.
16
I hear, and I tremble within; my lips quiver at the sound. Rottenness enters into my bones, and my steps tremble beneath me. I wait quietly for the day of calamity to come upon the people who attack us.
17 Though the fig tree should not blossom, nor fruit be on the vines, the produce of the olive fail and the fields yield no food, the flock be cut off from the fold and there be no herd in the stalls,
17
Though the fig tree does not blossom, and no fruit is on the vines; though the produce of the olive fails, and the fields yield no food; though the flock is cut off from the fold, and there is no herd in the stalls,
18 yet I will rejoice in the Lord; I will take joy in the God of my salvation.
18
yet I will rejoice in the Lord; I will exult in the God of my salvation.
19 God, the Lord, is my strength; he makes my feet like the deer’s; he makes me tread on my high places. To the choirmaster: with stringed instruments.
19
God, the Lord, is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, and makes me tread upon the heights. To the leader: with stringed instruments.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.