Good News Translation GNT
World English Bible WEB
1 This is a prayer of the prophet Habakkuk:
1
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
2 O Lord, I have heard of what you have done, and I am filled with awe. Now do again in our times the great deeds you used to do. Be merciful, even when you are angry.
2
Yahweh, I have heard of your fame. I stand in awe of your deeds, Yahweh. Renew your work in the midst of the years. In the midst of the years make it known. In wrath, you remember mercy.
3 God is coming again from Edom; the holy God is coming from the hills of Paran. His splendor covers the heavens, and the earth is full of his praise.
3
God came from Teman, The Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, And his praise filled the earth.
4 He comes with the brightness of lightning; light flashes from his hand, there where his power is hidden.
4
His splendor is like the sunrise. Rays shine from his hand, where his power is hidden.
5 He sends disease before him and commands death to follow him.
5
Plague went before him, And pestilence followed his feet.
6 When he stops, the earth shakes; at his glance the nations tremble. The eternal mountains are shattered; the everlasting hills sink down, the hills where he walked in ancient times.
6
He stood, and shook the earth. He looked, and made the nations tremble. The ancient mountains were crumbled. The age-old hills collapsed. His ways are eternal.
7 I saw the people of Cushan afraid and the people of Midian tremble.
7
I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled.
8 Was it the rivers that made you angry, Lord? Was it the sea that made you furious? You rode upon the clouds; the storm cloud was your chariot, as you brought victory to your people.
8
Was Yahweh displeased with the rivers? Was your anger against the rivers, Or your wrath against the sea, That you rode on your horses, On your chariots of salvation?
9 You got ready to use your bow, ready to shoot your arrows. Your lightning split open the earth.
9
You uncovered your bow. You called for your sworn arrows. Selah. You split the earth with rivers.
10 When the mountains saw you, they trembled; water poured down from the skies. The waters under the earth roared, and their waves rose high.
10
The mountains saw you, and were afraid. The tempest of waters passed by. The deep roared and lifted up its hands on high.
11 At the flash of your speeding arrows and the gleam of your shining spear, the sun and the moon stood still.
11
The sun and moon stood still in the sky, At the light of your arrows as they went, At the shining of your glittering spear.
12 You marched across the earth in anger; in fury you trampled the nations.
12
You marched through the land in wrath. You threshed the nations in anger.
13 You went out to save your people, to save your chosen king. You struck down the leader of the wicked and completely destroyed his followers.
13
You went forth for the salvation of your people, For the salvation of your anointed. You crushed the head of the land of wickedness. You stripped them head to foot. Selah.
14 Your arrows pierced the commander of his army when it came like a storm to scatter us, gloating like those who secretly oppress the poor.
14
You pierced the heads of his warriors with their own spears. They came as a whirlwind to scatter me, Gloating as if to devour the wretched in secret.
15 You trampled the sea with your horses, and the mighty waters foamed.
15
You trampled the sea with your horses, Churning mighty waters.
16 I hear all this, and I tremble; my lips quiver with fear. My body goes limp, and my feet stumble beneath me. I will quietly wait for the time to come when God will punish those who attack us.
16
I heard, and my body trembled. My lips quivered at the voice. Rottenness enters into my bones, and I tremble in my place, Because I must wait quietly for the day of trouble, For the coming up of the people who invade us.
17 Even though the fig trees have no fruit and no grapes grow on the vines, even though the olive crop fails and the fields produce no grain, even though the sheep all die and the cattle stalls are empty,
17
For though the fig tree doesn't flourish, Nor fruit be in the vines; The labor of the olive fails, The fields yield no food; The flocks are cut off from the fold, And there is no herd in the stalls:
18 I will still be joyful and glad, because the Lord God is my savior.
18
Yet I will rejoice in Yahweh. I will be joyful in the God of my salvation!
19 The Sovereign Lord gives me strength. He makes me sure-footed as a deer and keeps me safe on the mountains.
19
Yahweh, the Lord, is my strength. He makes my feet like deer's feet, And enables me to go in high places. For the music director, on my stringed instruments.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.
The World English Bible is in the public domain.