New American Standard Bible NAS
English Standard Version ESV
1 A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
1
A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
2 LORD , I have heard the report about You and I fear. O LORD , revive Your work in the midst of the years, In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.
2
O Lord, I have heard the report of you, and your work, O Lord, do I fear. In the midst of the years revive it; in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
3 God comes from Teman, And the Holy One from Mount Paran. Selah. His splendor covers the heavens, And the earth is full of His praise.
3
God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah His splendor covered the heavens, and the earth was full of his praise.
4 His radiance is like the sunlight; He has rays flashing from His hand, And there is the hiding of His power.
4
His brightness was like the light; rays flashed from his hand; and there he veiled his power.
5 Before Him goes pestilence, And plague comes after Him.
5
Before him went pestilence, and plague followed at his heels.
6 He stood and surveyed the earth; He looked and startled the nations. Yes, the perpetual mountains were shattered, The ancient hills collapsed. His ways are everlasting.
6
He stood and measured the earth; he looked and shook the nations; then the eternal mountains were scattered; the everlasting hills sank low. His were the everlasting ways.
7 I saw the tents of Cushan under distress, The tent curtains of the land of Midian were trembling.
7
I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian did tremble.
8 Did the LORD rage against the rivers, Or was Your anger against the rivers, Or was Your wrath against the sea, That You rode on Your horses, On Your chariots of salvation?
8
Was your wrath against the rivers, O Lord? Was your anger against the rivers, or your indignation against the sea, when you rode on your horses, on your chariot of salvation?
9 Your bow was made bare , The rods of chastisement were sworn. Selah. You cleaved the earth with rivers.
9
You stripped the sheath from your bow, calling for many arrows. Selah You split the earth with rivers.
10 The mountains saw You and quaked; The downpour of waters swept by. The deep uttered forth its voice, It lifted high its hands.
10
The mountains saw you and writhed; the raging waters swept on; the deep gave forth its voice; it lifted its hands on high.
11 Sun and moon stood in their places; They went away at the light of Your arrows, At the radiance of Your gleaming spear.
11
The sun and moon stood still in their place at the light of your arrows as they sped, at the flash of your glittering spear.
12 In indignation You marched through the earth; In anger You trampled the nations.
12
You marched through the earth in fury; you threshed the nations in anger.
13 You went forth for the salvation of Your people, For the salvation of Your anointed. You struck the head of the house of the evil To lay him open from thigh to neck. Selah.
13
You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the house of the wicked, laying him bare from thigh to neck. Selah
14 You pierced with his own spears The head of his throngs. They stormed in to scatter us; Their exultation was like those Who devour the oppressed in secret.
14
You pierced with his own arrows the heads of his warriors, who came like a whirlwind to scatter me, rejoicing as if to devour the poor in secret.
15 You trampled on the sea with Your horses, On the surge of many waters.
15
You trampled the sea with your horses, the surging of mighty waters.
16 I heard and my inward parts trembled, At the sound my lips quivered. Decay enters my bones, And in my place I tremble. Because I must wait quietly for the day of distress, For the people to arise who will invade us.
16
I hear, and my body trembles; my lips quiver at the sound; rottenness enters into my bones; my legs tremble beneath me. Yet I will quietly wait for the day of trouble to come upon people who invade us.
17 Though the fig tree should not blossom And there be no fruit on the vines, Though the yield of the olive should fail And the fields produce no food, Though the flock should be cut off from the fold And there be no cattle in the stalls,
17
Though the fig tree should not blossom, nor fruit be on the vines, the produce of the olive fail and the fields yield no food, the flock be cut off from the fold and there be no herd in the stalls,
18 Yet I will exult in the LORD , I will rejoice in the God of my salvation.
18
yet I will rejoice in the Lord; I will take joy in the God of my salvation.
19 The Lord GOD is my strength, And He has made my feet like hinds' feet, And makes me walk on my high places. For the choir director, on my stringed instruments.
19
God, the Lord, is my strength; he makes my feet like the deer’s; he makes me tread on my high places. To the choirmaster: with stringed instruments.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025