New Living Translation NLT
Common English Bible CEB
1 This prayer was sung by the prophet Habakkuk :
1
The prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth:
2 I have heard all about you, LORD . I am filled with awe by your amazing works. In this time of our deep need, help us again as you did in years gone by. And in your anger, remember your mercy.
2
LORD, I have heard your reputation. I have seen your work. Over time, revive it. Over time, make it known. Though angry, remember compassion.
3 I see God moving across the deserts from Edom, the Holy One coming from Mount Paran. His brilliant splendor fills the heavens, and the earth is filled with his praise.
3
God comes from Teman and the holy one from the mountain of Paran. Selah His majesty covers the heavens and his praise fills the earth.
4 His coming is as brilliant as the sunrise. Rays of light flash from his hands, where his awesome power is hidden.
4
His radiance is like the sunlight, with rays flashing from his hand. That is the hiding place of his power.
5 Pestilence marches before him; plague follows close behind.
5
Pestilence walks in front of him. Plague marches at his feet.
6 When he stops, the earth shakes. When he looks, the nations tremble. He shatters the everlasting mountains and levels the eternal hills. He is the Eternal One!
6
He stops and measures the earth. He looks and sets out against the nations. The everlasting mountains collapse; the eternal hills bow down; the eternal paths belong to him.
7 I see the people of Cushan in distress, and the nation of Midian trembling in terror.
7
I saw the tents of Cushan under duress. The curtains of the land of Midian were quaking.
8 Was it in anger, LORD, that you struck the rivers and parted the sea? Were you displeased with them? No, you were sending your chariots of salvation!
8
Was the LORD raging against the rivers? Or was your anger directed against the rivers? Or was your fury directed against the sea when you rode on your horses or rode your chariots to victory?
9 You brandished your bow and your quiver of arrows. You split open the earth with flowing rivers.
9
You raise up your empty bow, uttering curses for the arrows.Selah With rivers you split open the earth.
10 The mountains watched and trembled. Onward swept the raging waters. The mighty deep cried out, lifting its hands in submission.
10
The mountains see you and writhe. A flood of water rushes through. The deep utters its voice; it raises its hands aloft.
11 The sun and moon stood still in the sky as your brilliant arrows flew and your glittering spear flashed.
11
Sun and moon stand still high above. With the light, your arrows shoot, your spear at the flash of lightning.
12 You marched across the land in anger and trampled the nations in your fury.
12
In fury, you stride the earth; in anger you tread the nations.
13 You went out to rescue your chosen people, to save your anointed ones. You crushed the heads of the wicked and stripped their bones from head to toe.
13
You go out to save your people. For the salvation of your anointed you smashed the head of the house of wickedness, laying bare the foundation up to the neck. Selah
14 With his own weapons, you destroyed the chief of those who rushed out like a whirlwind, thinking Israel would be easy prey.
14
You pierce the head of his warrior with his own spear. His warriors are driven off, those who take delight in oppressing us, those who take pleasure in secretly devouring the poor.
15 You trampled the sea with your horses, and the mighty waters piled high.
15
You make your horses tread on the sea; turbulent waters foam.
16 I trembled inside when I heard this; my lips quivered with fear. My legs gave way beneath me, and I shook in terror. I will wait quietly for the coming day when disaster will strike the people who invade us.
16
I hear and my insides tremble. My lips quiver at the sound. Rottenness enters my bones. I tremble while I stand, while I wait for the day of distress to come against the people who attack us.
17 Even though the fig trees have no blossoms, and there are no grapes on the vines; even though the olive crop fails, and the fields lie empty and barren; even though the flocks die in the fields, and the cattle barns are empty,
17
Though the fig tree doesn't bloom, and there's no produce on the vine; though the olive crop withers, and the fields don't provide food; though the sheep is cut off from the pen, and there is no cattle in the stalls;
18 yet I will rejoice in the LORD ! I will be joyful in the God of my salvation!
18
I will rejoice in the LORD. I will rejoice in the God of my deliverance.
19 The Sovereign LORD is my strength! He makes me as surefooted as a deer, able to tread upon the heights. (For the choir director: This prayer is to be accompanied by stringed instruments.)
19
The LORD God is my strength. He will set my feet like the deer. He will let me walk upon the heights.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 Common English Bible