New Living Translation NLT
Common English Bible CEB
1 Then on October 17 of that same year, the LORD sent another message through the prophet Haggai.
1
On the twenty-first day of the seventh month, the LORD's word came through Haggai the prophet:
2 “Say this to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to Jeshua son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of God’s people there in the land:
2
Say to Judah's governor Zerubbabel, Shealtiel's son, and to the chief priest Joshua, Jehozadak's son, and to the rest of the people:
3 ‘Does anyone remember this house—this Temple—in its former splendor? How, in comparison, does it look to you now? It must seem like nothing at all!
3
Who among you is left who saw this house in its former glory? How does it look to you now? Doesn't it appear as nothing to you?
4 But now the LORD says: Be strong, Zerubbabel. Be strong, Jeshua son of Jehozadak, the high priest. Be strong, all you people still left in the land. And now get to work, for I am with you, says the LORD of Heaven’s Armies.
4
So now, be strong, Zerubbabel, says the LORD. Be strong, High Priest Joshua, Jehozadak's son, and be strong, all you people of the land, says the LORD. Work, for I am with you, says the LORD of heavenly forces.
5 My Spirit remains among you, just as I promised when you came out of Egypt. So do not be afraid.’
5
As with our agreement when you came out of Egypt, my spirit stands in your midst. Don't fear.
6 “For this is what the LORD of Heaven’s Armies says: In just a little while I will again shake the heavens and the earth, the oceans and the dry land.
6
This is what the LORD of heavenly forces says: In just a little while, I will make the heavens, the earth, the sea, and the dry land quake.
7 I will shake all the nations, and the treasures of all the nations will be brought to this Temple. I will fill this place with glory, says the LORD of Heaven’s Armies.
7
I will make all the nations quake. The wealth of all the nations will come. I will fill this house with glory, says the LORD of heavenly forces.
8 The silver is mine, and the gold is mine, says the LORD of Heaven’s Armies.
8
The silver and the gold belong to me, says the LORD of heavenly forces.
9 The future glory of this Temple will be greater than its past glory, says the LORD of Heaven’s Armies. And in this place I will bring peace. I, the LORD of Heaven’s Armies, have spoken!”
9
This house will be more glorious than its predecessor, says the LORD of heavenly forces. I will provide prosperity in this place, says the LORD of heavenly forces.
10 On December 18 of the second year of King Darius’s reign, the LORD sent this message to the prophet Haggai:
10
On the twenty-fourth day of the ninth month in the second year of Darius, the LORD's word came to Haggai the prophet:
11 “This is what the LORD of Heaven’s Armies says. Ask the priests this question about the law:
11
This is what the LORD of heavenly forces says: Go ahead and ask the priests for a ruling:
12 ‘If one of you is carrying some meat from a holy sacrifice in his robes and his robe happens to brush against some bread or stew, wine or olive oil, or any other kind of food, will it also become holy?’” The priests replied, “No.”
12
"If someone lifts holy meat into the hem of one's garment and that hem touches bread, stew, wine, oil, or any kind of food, will it be made holy?" And the priests responded, "No."
13 Then Haggai asked, “If someone becomes ceremonially unclean by touching a dead person and then touches any of these foods, will the food be defiled?” And the priests answered, “Yes.”
13
Haggai said, "If an unclean person touches any of these things, will it become unclean?" And the priests responded, "It will be unclean."
14 Then Haggai responded, “That is how it is with this people and this nation, says the LORD . Everything they do and everything they offer is defiled by their sin.
14
Then Haggai responded: Thus has this people and this nation become to me, says the LORD, and everything that they do with their hands. Whatever they offer is unclean.
15 Look at what was happening to you before you began to lay the foundation of the LORD ’s Temple.
15
So now, take it to heart from this day forward. Before stone was placed on stone in the LORD's temple,
16 When you hoped for a twenty-bushel crop, you harvested only ten. When you expected to draw fifty gallons from the winepress, you found only twenty.
16
when one came to the granary for twenty measures, there were only ten; and when one came to the wine vat for fifty measures, there were only twenty.
17 I sent blight and mildew and hail to destroy everything you worked so hard to produce. Even so, you refused to return to me, says the LORD .
17
I struck you—everything you do with your hands— with blight and mildew and hail; but you didn't return to me.
18 “Think about this eighteenth day of December, the day when the foundation of the LORD ’s Temple was laid. Think carefully.
18
So take it to heart from this day forward, from the twenty-fourth day of the ninth month. Take it to heart from the day when the foundation for the LORD's temple was laid.
19 I am giving you a promise now while the seed is still in the barn. You have not yet harvested your grain, and your grapevines, fig trees, pomegranates, and olive trees have not yet produced their crops. But from this day onward I will bless you.”
19
Is the seed yet in the granary— or the vine, the fig tree, or the pomegranate— or has the olive tree not borne fruit? From this day forward, I will bless you.
20 On that same day, December 18, the LORD sent this second message to Haggai:
20
And the LORD's word came to Haggai a second time on the twenty-fourth of the month, saying:
21 “Tell Zerubbabel, the governor of Judah, that I am about to shake the heavens and the earth.
21
Speak to Judah's governor Zerubbabel: I am about to make the heavens and the earth quake.
22 I will overthrow royal thrones and destroy the power of foreign kingdoms. I will overturn their chariots and riders. The horses will fall, and their riders will kill each other.
22
I will overthrow the thrones of the kingdoms; I will destroy the strength of the nations. I will overthrow chariot and rider; horses and riders will fall. Each one will fall by the sword of his companion.
23 “But when this happens, says the LORD of Heaven’s Armies, I will honor you, Zerubbabel son of Shealtiel, my servant. I will make you like a signet ring on my finger, says the LORD, for I have chosen you. I, the LORD of Heaven’s Armies, have spoken!”
23
On that day, says the LORD of heavenly forces: I will take you, Zerubbabel, Shealtiel's son, my servant, says the LORD; I will make you like a signet ring because I have chosen you, says the LORD of heavenly forces.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 Common English Bible