New International Version NIV
The Latin Vulgate VUL
1 Therefore, holy brothers and sisters, who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, whom we acknowledge as our apostle and high priest.
1
unde fratres sancti vocationis caelestis participes considerate apostolum et pontificem confessionis nostrae Iesum
2 He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was faithful in all God’s house.
2
qui fidelis est ei qui fecit illum sicut et Moses in omni domo illius
3 Jesus has been found worthy of greater honor than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself.
3
amplioris enim gloriae iste prae Mose dignus habitus est quanto ampliorem honorem habet domus qui fabricavit illam
4 For every house is built by someone, but God is the builder of everything.
4
omnis namque domus fabricatur ab aliquo qui autem omnia creavit Deus
5 “Moses was faithful as a servant in all God’s house,” bearing witness to what would be spoken by God in the future.
5
et Moses quidem fidelis erat in tota domo eius tamquam famulus in testimonium eorum quae dicenda erant
6 But Christ is faithful as the Son over God’s house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we glory.
6
Christus vero tamquam filius in domo sua quae domus sumus nos si fiduciam et gloriam spei usque ad finem firmam retineamus
7 So, as the Holy Spirit says: “Today, if you hear his voice,
7
quapropter sicut dicit Spiritus Sanctus hodie si vocem eius audieritis
8 do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the wilderness,
8
nolite obdurare corda vestra sicut in exacerbatione secundum diem temptationis in deserto
9 where your ancestors tested and tried me, though for forty years they saw what I did.
9
ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt et viderunt opera mea
10 That is why I was angry with that generation; I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known my ways.’
10
quadraginta annos propter quod infensus fui generationi huic et dixi semper errant corde ipsi autem non cognoverunt vias meas
11 So I declared on oath in my anger, ‘They shall never enter my rest.’ ”
11
sicut iuravi in ira mea si introibunt in requiem meam
12 See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.
12
videte fratres ne forte sit in aliquo vestrum cor malum incredulitatis discedendi a Deo vivo
13 But encourage one another daily, as long as it is called “Today,” so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness.
13
sed adhortamini vosmet ipsos per singulos dies donec hodie cognominatur ut non obduretur quis ex vobis fallacia peccati
14 We have come to share in Christ, if indeed we hold our original conviction firmly to the very end.
14
participes enim Christi effecti sumus si tamen initium substantiae usque ad finem firmum retineamus
15 As has just been said: “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as you did in the rebellion.”
15
dum dicitur hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestra quemadmodum in illa exacerbatione
16 Who were they who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt?
16
quidam enim audientes exacerbaverunt sed non universi qui profecti sunt ab Aegypto per Mosen
17 And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies perished in the wilderness?
17
quibus autem infensus est quadraginta annos nonne illis qui peccaverunt quorum cadavera prostrata sunt in deserto
18 And to whom did God swear that they would never enter his rest if not to those who disobeyed?
18
quibus autem iuravit non introire in requiem ipsius nisi illis qui increduli fuerunt
19 So we see that they were not able to enter, because of their unbelief.
19
et videmus quia non potuerunt introire propter incredulitatem
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.