English Standard Version ESV
New Revised Standard NRS
1 Therefore let us leave the elementary doctrine of Christ and go on to maturity, not laying again a foundation of repentance from dead works and of faith toward God,
1
Therefore let us go on toward perfection, leaving behind the basic teaching about Christ, and not laying again the foundation: repentance from dead works and faith toward God,
2 and of instruction about washings, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
2
instruction about baptisms, laying on of hands, resurrection of the dead, and eternal judgment.
3 And this we will do if God permits.
3
And we will do this, if God permits.
4 For it is impossible, in the case of those who have once been enlightened, who have tasted the heavenly gift, and have shared in the Holy Spirit,
4
For it is impossible to restore again to repentance those who have once been enlightened, and have tasted the heavenly gift, and have shared in the Holy Spirit,
5 and have tasted the goodness of the word of God and the powers of the age to come,
5
and have tasted the goodness of the word of God and the powers of the age to come,
6 and then have fallen away, to restore them again to repentance, since they are crucifying once again the Son of God to their own harm and holding him up to contempt.
6
and then have fallen away, since on their own they are crucifying again the Son of God and are holding him up to contempt.
7 For land that has drunk the rain that often falls on it, and produces a crop useful to those for whose sake it is cultivated, receives a blessing from God.
7
Ground that drinks up the rain falling on it repeatedly, and that produces a crop useful to those for whom it is cultivated, receives a blessing from God.
8 But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed, and its end is to be burned.
8
But if it produces thorns and thistles, it is worthless and on the verge of being cursed; its end is to be burned over.
9 Though we speak in this way, yet in your case, beloved, we feel sure of better things—things that belong to salvation.
9
Even though we speak in this way, beloved, we are confident of better things in your case, things that belong to salvation.
10 For God is not unjust so as to overlook your work and the love that you have shown for his name in serving the saints, as you still do.
10
For God is not unjust; he will not overlook your work and the love that you showed for his sake in serving the saints, as you still do.
11 And we desire each one of you to show the same earnestness to have the full assurance of hope until the end,
11
And we want each one of you to show the same diligence so as to realize the full assurance of hope to the very end,
12 so that you may not be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises.
12
so that you may not become sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises.
13 For when God made a promise to Abraham, since he had no one greater by whom to swear, he swore by himself,
13
When God made a promise to Abraham, because he had no one greater by whom to swear, he swore by himself,
14 saying, “Surely I will bless you and multiply you. ”
14
saying, "I will surely bless you and multiply you."
15 And thus Abraham, having patiently waited, obtained the promise.
15
And thus Abraham, having patiently endured, obtained the promise.
16 For people swear by something greater than themselves, and in all their disputes an oath is final for confirmation.
16
Human beings, of course, swear by someone greater than themselves, and an oath given as confirmation puts an end to all dispute.
17 So when God desired to show more convincingly to the heirs of the promise the unchangeable character of his purpose, he guaranteed it with an oath,
17
In the same way, when God desired to show even more clearly to the heirs of the promise the unchangeable character of his purpose, he guaranteed it by an oath,
18 so that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us.
18
so that through two unchangeable things, in which it is impossible that God would prove false, we who have taken refuge might be strongly encouraged to seize the hope set before us.
19 We have this as a sure and steadfast anchor of the soul, a hope that enters into the inner place behind the curtain,
19
We have this hope, a sure and steadfast anchor of the soul, a hope that enters the inner shrine behind the curtain,
20 where Jesus has gone as a forerunner on our behalf, having become a high priest forever after the order of Melchizedek.
20
where Jesus, a forerunner on our behalf, has entered, having become a high priest forever according to the order of Melchizedek.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.