Parallel Bible results for "hebrews 8"

Hebrews 8

ESV

MSG

1 Now the point in what we are saying is this: we have such a high priest, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,
1 In essence, we have just such a high priest: authoritative right alongside God,
2 a minister in the holy places, in the true tent that the Lord set up, not man.
2 conducting worship in the one true sanctuary built by God.
3 For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; thus it is necessary for this priest also to have something to offer.
3 The assigned task of a high priest is to offer both gifts and sacrifices, and it's no different with the priesthood of Jesus.
4 Now if he were on earth, he would not be a priest at all, since there are priests who offer gifts according to the law.
4 If he were limited to earth, he wouldn't even be a priest. We wouldn't need him since there are plenty of priests who offer the gifts designated in the law.
5 They serve a copy and shadow of the heavenly things. For when Moses was about to erect the tent, he was instructed by God, saying, "See that you make everything according to the pattern that was shown you on the mountain."
5 These priests provide only a hint of what goes on in the true sanctuary of heaven, which Moses caught a glimpse of as he was about to set up the tent-shrine. It was then that God said, "Be careful to do it exactly as you saw it on the Mountain."
6 But as it is, Christ has obtained a ministry that is as much more excellent than the old as the covenant he mediates is better, since it is enacted on better promises.
6 But Jesus' priestly work far surpasses what these other priests do, since he's working from a far better plan.
7 For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion to look for a second.
7 If the first plan - the old covenant - had worked out, a second wouldn't have been needed.
8 For he finds fault with them when he says:"Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,
8 But we know the first was found wanting, because God said, Heads up! The days are coming when I'll set up a new plan for dealing with Israel and Judah.
9 not like the covenant that I made with their fathers on the day when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt. For they did not continue in my covenant, and so I showed no concern for them, declares the Lord.
9 I'll throw out the old plan I set up with their ancestors when I led them by the hand out of Egypt. They didn't keep their part of the bargain, so I looked away and let it go.
10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds, and write them on their hearts, and I will be their God, and they shall be my people.
10 This new plan I'm making with Israel isn't going to be written on paper, isn't going to be chiseled in stone; This time I'm writing out the plan in them, carving it on the lining of their hearts. I'll be their God, they'll be my people.
11 And they shall not teach, each one his neighbor and each one his brother, saying, 'Know the Lord,' for they shall all know me, from the least of them to the greatest.
11 They won't go to school to learn about me, or buy a book called God in Five Easy Lessons. They'll all get to know me firsthand, the little and the big, the small and the great.
12 For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more."
12 They'll get to know me by being kindly forgiven, with the slate of their sins forever wiped clean.
13 In speaking of a new covenant, he makes the first one obsolete. And what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away.
13 By coming up with a new plan, a new covenant between God and his people, God put the old plan on the shelf. And there it stays, gathering dust.
The English Standard Version is published with the permission of Good News Publishers.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.