Parallel Bible results for "hechos 11"

Hechos 11

NVI

NIV

1 Los apóstoles y los hermanos de toda Judea se enteraron de que también los gentiles habían recibido la palabra de Dios.
1 The apostles and the believers throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
2 Así que cuando Pedro subió a Jerusalén, los defensores de la circuncisión lo criticaron
2 So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticized him
3 diciendo:—Entraste en casa de hombres incircuncisos y comiste con ellos.
3 and said, “You went into the house of uncircumcised men and ate with them.”
4 Entonces Pedro comenzó a explicarles paso a paso lo que había sucedido:
4 Starting from the beginning, Peter told them the whole story:
5 —Yo estaba orando en la ciudad de Jope y tuve en éxtasis una visión. Vi que del cielo descendía algo parecido a una gran sábana que, suspendida por las cuatro puntas, bajaba hasta donde yo estaba.
5 “I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision. I saw something like a large sheet being let down from heaven by its four corners, and it came down to where I was.
6 Me fijé en lo que había en ella, y vi cuadrúpedos, fieras, reptiles y aves.
6 I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild beasts, reptiles and birds.
7 Luego oí una voz que me decía: “Levántate, Pedro; mata y come”.
7 Then I heard a voice telling me, ‘Get up, Peter. Kill and eat.’
8 Repliqué: “¡De ninguna manera, Señor! Jamás ha entrado en mi boca nada impuro o inmundo”.
8 “I replied, ‘Surely not, Lord! Nothing impure or unclean has ever entered my mouth.’
9 Por segunda vez insistió la voz del cielo: “Lo que Dios ha purificado, tú no lo llames impuro”.
9 “The voice spoke from heaven a second time, ‘Do not call anything impure that God has made clean.’
10 Esto sucedió tres veces, y luego todo volvió a ser llevado al cielo.
10 This happened three times, and then it was all pulled up to heaven again.
11 »En aquel momento se presentaron en la casa donde yo estaba tres hombres que desde Cesarea habían sido enviados a verme.
11 “Right then three men who had been sent to me from Caesarea stopped at the house where I was staying.
12 El Espíritu me dijo que fuera con ellos sin dudar. También fueron conmigo estos seis hermanos, y entramos en la casa de aquel hombre.
12 The Spirit told me to have no hesitation about going with them. These six brothers also went with me, and we entered the man’s house.
13 Él nos contó cómo en su casa se le había aparecido un ángel que le dijo: “Manda a alguien a Jope para hacer venir a Simón, apodado Pedro.
13 He told us how he had seen an angel appear in his house and say, ‘Send to Joppa for Simon who is called Peter.
14 Él te traerá un mensaje mediante el cual serán salvos tú y toda tu familia”.
14 He will bring you a message through which you and all your household will be saved.’
15 »Cuando comencé a hablarles, el Espíritu Santo descendió sobre ellos tal como al principio descendió sobre nosotros.
15 “As I began to speak, the Holy Spirit came on them as he had come on us at the beginning.
16 Entonces recordé lo que había dicho el Señor: “Juan bautizó con agua, pero ustedes serán bautizados con el Espíritu Santo”.
16 Then I remembered what the Lord had said: ‘John baptized withwater, but you will be baptized withthe Holy Spirit.’
17 Por tanto, si Dios les ha dado a ellos el mismo don que a nosotros al creer en el Señor Jesucristo, ¿quién soy yo para pretender estorbar a Dios?
17 So if God gave them the same gift he gave us who believed in the Lord Jesus Christ, who was I to think that I could stand in God’s way?”
18 Al oír esto, se apaciguaron y alabaron a Dios diciendo:—¡Así que también a los gentiles les ha concedido Dios el arrepentimiento para vida!
18 When they heard this, they had no further objections and praised God, saying, “So then, even to Gentiles God has granted repentance that leads to life.”
19 Los que se habían dispersado a causa de la persecución que se desató por el caso de Esteban llegaron hasta Fenicia, Chipre y Antioquía, sin anunciar a nadie el mensaje excepto a los judíos.
19 Now those who had been scattered by the persecution that broke out when Stephen was killed traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, spreading the word only among Jews.
20 Sin embargo, había entre ellos algunas personas de Chipre y de Cirene que, al llegar a Antioquía, comenzaron a hablarles también a los de habla griega, anunciándoles las buenas nuevas acerca del Señor Jesús.
20 Some of them, however, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and began to speak to Greeks also, telling them the good news about the Lord Jesus.
21 El poder del Señor estaba con ellos, y un gran número creyó y se convirtió al Señor.
21 The Lord’s hand was with them, and a great number of people believed and turned to the Lord.
22 La noticia de estos sucesos llegó a oídos de la iglesia de Jerusalén, y mandaron a Bernabé a Antioquía.
22 News of this reached the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
23 Cuando él llegó y vio las evidencias de la gracia de Dios, se alegró y animó a todos a hacerse el firme propósito de permanecer fieles al Señor,
23 When he arrived and saw what the grace of God had done, he was glad and encouraged them all to remain true to the Lord with all their hearts.
24 pues era un hombre bueno, lleno del Espíritu Santo y de fe. Un gran número de personas aceptó al Señor.
24 He was a good man, full of the Holy Spirit and faith, and a great number of people were brought to the Lord.
25 Después partió Bernabé para Tarso en busca de Saulo,
25 Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
26 y cuando lo encontró, lo llevó a Antioquía. Durante todo un año se reunieron los dos con la iglesia y enseñaron a mucha gente. Fue en Antioquía donde a los discípulos se les llamó «cristianos» por primera vez.
26 and when he found him, he brought him to Antioch. So for a whole year Barnabas and Saul met with the church and taught great numbers of people. The disciples were called Christians first at Antioch.
27 Por aquel tiempo unos profetas bajaron de Jerusalén a Antioquía.
27 During this time some prophets came down from Jerusalem to Antioch.
28 Uno de ellos, llamado Ágabo, se puso de pie y predijo por medio del Espíritu que iba a haber una gran hambre en todo el mundo, lo cual sucedió durante el reinado de Claudio.
28 One of them, named Agabus, stood up and through the Spirit predicted that a severe famine would spread over the entire Roman world. (This happened during the reign of Claudius.)
29 Entonces decidieron que cada uno de los discípulos, según los recursos de cada cual, enviaría ayuda a los hermanos que vivían en Judea.
29 The disciples, as each one was able, decided to provide help for the brothers and sisters living in Judea.
30 Así lo hicieron, mandando su ofrenda a los ancianos por medio de Bernabé y de Saulo.
30 This they did, sending their gift to the elders by Barnabas and Saul.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.