King James Version KJV
Good News Translation GNT
1 When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
1
In the past, when the tribe of Ephraim spoke, the other tribes of Israel were afraid; they looked up to Ephraim. But the people sinned by worshiping Baal, and for this they will die.
2 And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
2
They still keep on sinning by making metal images to worship - idols of silver, designed by human minds, made by human hands. And then they say, "Offer sacrifices to them!" How can anyone kiss those idols - idols in the shape of bulls!
3 Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
3
And so these people will disappear like morning mist, like the dew that vanishes early in the day. They will be like chaff which the wind blows from the threshing place, like smoke from a chimney.
4 Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
4
The Lord says, "I am the Lord your God, who led you out of Egypt. You have no God but me. I alone am your savior.
5 I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
5
I took care of you in a dry, desert land.
6 According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
6
But when you entered the good land, you became full and satisfied, and then you grew proud and forgot me.
7 Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
7
So I will attack you like a lion. Like a leopard I will lie in wait along your path.
8 I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
8
I will attack you like a bear that has lost her cubs, and I will tear you open. Like a lion I will devour you on the spot, and will tear you to pieces like a wild animal.
9 O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.
9
"I will destroy you, people of Israel! Then who can help you?
10 I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
10
You asked for a king and for leaders, but how can they save the nation?
11 I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.
11
In my anger I have given you kings, and in my fury I have taken them away.
12 The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
12
"Israel's sin and guilt are on record, and the records are safely stored away.
13 The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
13
Israel has a chance to live, but is too foolish to take it - like a child about to be born, who refuses to come out of the womb.
14 I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
14
I will not save this people from the world of the dead or rescue them from the power of death. Bring on your plagues, death! Bring on your destruction, world of the dead! I will no longer have pity for this people.
15 Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
15
Even though Israel flourishes like weeds, I will send a hot east wind from the desert, and it will dry up their springs and wells. It will take away everything of value.
16 Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
16
Samaria must be punished for rebelling against me. Her people will die in war; babies will be dashed to the ground, and pregnant women will be ripped open."