Parallel Bible results for "hosea 2"

Hosea 2

CJB

BBE

1 Say to your brothers, 'Ammi [My People]!' and to your sisters, 'Ruchamah [Pitied]!'
1 Say to your brothers, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.
2 Rebuke your mother, rebuke her; for she isn't my wife, and I'm not her husband. She must remove her whoring from her face, and her adulteries from between her breasts.
2 Take up the cause against your mother, take it up, for she is not my wife, and I am not her husband; let her put away her loose ways from her face, and her false ways from between her breasts;
3 Otherwise, I will strip her naked and place her as she was the day she was born, make her like a desert, place her like a dry land and kill her with thirst.
3 For fear that I may take away her robe from her, making her uncovered as in the day of her birth; making her like a waste place and a dry land, causing her death through need of water.
4 I will have no pity on her children, for they are children of whoring
4 And I will have no mercy on her children, for they are the children of her loose ways.
5 their mother prostituted herself, she who conceived them behaved shamelessly; she said, 'I will pursue my lovers, who give me my food and water, wool, flax, olive oil and wine.'
5 For their mother has been untrue; she who gave them birth has done things of shame, for she said, I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my linen, my oil and my wine.
6 Therefore, I will block her way with thorns and put up a hedge so she can't find her paths.
6 For this cause I will put thorns in her road, building up a wall round her so that she may not go on her way.
7 She will pursue her lovers but not catch them. She will seek them but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; because things were better for me then than they are now.'
7 And if she goes after her lovers she will not overtake them; if she makes search for them she will not see them; then will she say, I will go back to my first husband, for then it was better for me than now.
8 For she doesn't know it was I who gave her the grain, the wine and the oil; I who increased her silver and gold, which they used for Ba'al.
8 For she had no knowledge that it was I who gave her the grain and the wine and the oil, increasing her silver and gold which they gave to the Baal.
9 So I will take back my grain at harvest-time and my wine in its season; I will snatch away my wool and flax, given to cover her naked body.
9 So I will take away again my grain in its time and my wine, and I will take away my wool and my linen with which her body might have been covered.
10 Now I will uncover her shame, while her lovers watch; and no one will save her from me.
10 And now I will make her shame clear before the eyes of her lovers, and no one will take her out of my hand.
11 I will end her happiness, her festivals, Rosh-Hodesh, and shabbats, and all her designated times.
11 And I will put an end to all her joy, her feasts, her new moons, and her Sabbaths, and all her regular meetings.
12 I will ravage her vines and fig trees, of which she says, 'These are my wages that my lovers have given me.' But I will turn them into a forest, and wild animals will eat them.
12 And I will make waste her vines and her fig-trees, of which she has said, These are the payments which my lovers have made to me; and I will make them a waste of trees, and the beasts of the field will take them for food.
13 I will punish her for offering incense on the feast days of the ba'alim, when she decked herself with her earrings and jewels, pursuing her lovers and forgetting me," says ADONAI.
13 And I will give her punishment for the days of the Baals, to whom she has been burning perfumes, when she made herself fair with her nose-rings and her jewels, and went after her lovers, giving no thought to me, says the Lord.
14 "But now I am going to woo her - I will bring her out to the desert and I will speak to her heart.
14 For this cause I will make her come into the waste land and will say words of comfort to her.
15 I will give her her vineyards from there and the Akhor Valley as a gateway to hope. She will respond there as she did when young, as she did when she came up from Egypt.
15 And I will give her vine-gardens from there, and the valley of Achor for a door of hope; and she will give her answer there as in the days when she was young, and as in the time when she came up out of the land of Egypt.
16 "On that day," says ADONAI "you will call me Ishi [My Husband]; you will no longer call me Ba'ali [My Master].
16 And in that day, says the Lord, you will say to me, Ishi; and you will never again give me the name of Baali;
17 For I will remove the names of the ba'alim from her mouth; they will never again be mentioned by name.
17 For I will take away the names of the Baals out of her mouth, and never again will she say their names.
18 When that day comes, I will make a covenant for them with the wild animals, the birds in the air and the creeping things of the earth. I will break bow and sword, sweep battle from the land, and make them lie down securely.
18 And in that day I will make an agreement for them with the beasts of the field and the birds of heaven and the things which go low on the earth; I will put an end to the bow and the sword and war in all the land, and will make them take their rest in peace.
19 I will betroth you to me forever; yes, I will betroth you to me in righteousness, in justice, in grace and in compassion;
19 And I will take you as my bride for ever; truly, I will take you as my bride in righteousness and in right judging, in love and in mercies.
20 I will betroth you to me in faithfulness, and you will know ADONAI.
20 I will take you as my bride in good faith, and you will have knowledge of the Lord.
21 When that day comes, I will answer," says ADONAI "I will answer the sky, and it will answer the earth;
21 And it will be, in that day, says the Lord, that I will give an answer to the heavens, and the heavens to the earth;
22 the earth will answer the corn, wine and oil, and they will answer Yizre'el [God will sow].
22 And the earth will give its answer to the grain and the wine and the oil, and they will give an answer to Jezreel;
23 I will sow her for me in the land. I will have pity on Lo-Ruchamah [Unpitied]; I will say to Lo-'Ammi [Not-My-People], 'You are my people'; and they will say, 'You are my God.'"
23 And I will put her as seed in the earth, and I will have mercy on her to whom no mercy was given; and I will say to those who were not my people, You are my people, and they will say, My God.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The Bible in Basic English is in the public domain.