Parallel Bible results for "hosea 9"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Hosea 9

NLT

CEB

1 O people of Israel, do not rejoice as other nations do. For you have been unfaithful to your God, hiring yourselves out like prostitutes, worshiping other gods on every threshing floor.
1 Don't rejoice, Israel! Don't celebrate as other nations do; for as whores you have gone away from your God. You have loved a prostitute's pay on all threshing floors of grain.
2 So now your harvests will be too small to feed you. There will be no grapes for making new wine.
2 Threshing floor and wine vat won't feed them; the new wine will fail them.
3 You may no longer stay here in the LORD ’s land. Instead, you will return to Egypt, and in Assyria you will eat food that is ceremonially unclean.
3 They won't remain in the land of the LORD; but Ephraim will return to Egypt, and in Assyria they will eat unclean food.
4 There you will make no offerings of wine to the LORD . None of your sacrifices there will please him. They will be unclean, like food touched by a person in mourning. All who present such sacrifices will be defiled. They may eat this food themselves, but they may not offer it to the LORD .
4 They won't pour wine as an offering to the LORD; their sacrifices won't please him. Such sacrifices will be like food for those who touch the dead; all who eat of it will be unclean; their bread will be for their hunger alone; it will not come to the LORD's house.
5 What then will you do on festival days? How will you observe the LORD ’s festivals?
5 What will you do on the day of appointed festival, on the day of the LORD's festival?
6 Even if you escape destruction from Assyria, Egypt will conquer you, and Memphis will bury you. Nettles will take over your treasures of silver; thistles will invade your ruined homes.
6 Even if they escape destruction, Egypt will gather them, Memphis will bury them. Briars will possess their precious things of silver; thorns will be in their tents.
7 The time of Israel’s punishment has come; the day of payment is here. Soon Israel will know this all too well. Because of your great sin and hostility, you say, “The prophets are crazy and the inspired men are fools!”
7 The days of punishment have come; the days of judgment have arrived; Israel cries, "The prophet is a fool, the spiritual man is mad!" Because of your great wickedness, your rejection of me is great.
8 The prophet is a watchman over Israel for my God, yet traps are laid for him wherever he goes. He faces hostility even in the house of God.
8 The prophet is God's watchman looking over Ephraim, yet a hunter's trap is set, covering all his ways, and rejection is in his God's house.
9 The things my people do are as depraved as what they did in Gibeah long ago. God will not forget. He will surely punish them for their sins.
9 They have corrupted themselves terribly as in the days of Gibeah; he will remember their wickedness; he will punish their sins.
10 The LORD says, “O Israel, when I first found you, it was like finding fresh grapes in the desert. When I saw your ancestors, it was like seeing the first ripe figs of the season. But then they deserted me for Baal-peor, giving themselves to that shameful idol. Soon they became vile, as vile as the god they worshiped.
10 Like grapes in the wilderness, I found Israel. In its first season, like the first fruit on the fig tree, I saw your ancestors. But they came to Baal-peor, and worshipped a thing of shame; they became detestable like the thing they loved.
11 The glory of Israel will fly away like a bird, for your children will not be born or grow in the womb or even be conceived.
11 Ephraim's glory will fly away like a bird— no birth, no pregnancy, no conception!
12 Even if you do have children who grow up, I will take them from you. It will be a terrible day when I turn away and leave you alone.
12 Though they bring up children, I will make them childless until no one is left. Doom to them indeed when I leave them!
13 I have watched Israel become as beautiful as Tyre. But now Israel will bring out her children for slaughter.”
13 When I looked toward Tyre, Ephraim was planted in a lovely meadow; but now Ephraim must lead out his children for slaughter.
14 O LORD, what should I request for your people? I will ask for wombs that don’t give birth and breasts that give no milk.
14 Give them, LORD— what will you give them? Give them a womb that miscarries and breasts that are dried up.
15 The LORD says, “All their wickedness began at Gilgal; there I began to hate them. I will drive them from my land because of their evil actions. I will love them no more because all their leaders are rebels.
15 Every wickedness of theirs began at Gilgal; there I came to hate them. Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of my house. I will love them no more; all their officials are rebels.
16 The people of Israel are struck down. Their roots are dried up, and they will bear no more fruit. And if they give birth, I will slaughter their beloved children.”
16 Ephraim is sick, their root is dried up, they will bear no fruit. Even though they give birth, I will put to death their much-loved little ones.
17 My God will reject the people of Israel because they will not listen or obey. They will be wanderers, homeless among the nations.
17 Because they haven't listened to him, my God will reject them; they will wander among the nations.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 Common English Bible