La Biblia de las Américas (Español) BLA
Hebrew Names Version HNV
1 Profecía sobre el desierto del mar . Como se lanzan los torbellinos en el Neguev, así viene el invasor del desierto, de una tierra temible.
1
The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it comes from the wilderness, from an awesome land.
2 Una visión dura me ha sido mostrada: el pérfido obra pérfidamente, y el destructor destruye. Sube, Elam; sitia, Media. He puesto fin a todo gemir que ella ha causado.
2
A grievous vision is declared to me; the treacherous man deals treacherously, and the destroyer destroys. Go up, `Elam; besiege, Madai; all the sighing of it have I made to cease.
3 Por esta razón mis lomos están llenos de angustia; dolores se han apoderado de mí como dolores de mujer de parto. Estoy tan confundido que no oigo, tan aterrado que no veo.
3
Therefore are my loins filled with anguish; pangs have taken hold on me, as the pangs of a woman in travail: I am pained so that I can't hear; I am dismayed so that I can't see.
4 Desvaría mi mente, el espanto me sobrecoge; el anochecer que anhelaba se me convirtió en terror.
4
My heart flutters, horror has frightened me; the twilight that I desired has been turned into trembling to me.
5 Ponen la mesa, extienden el mantel, comen, beben. ¡Levantaos, capitanes, engrasad los escudos!,
5
They prepare the table, they set the watch, they eat, they drink: rise up, you princes, anoint the shield.
6 porque así me ha dicho el Señor: Ve, pon centinela que dé aviso de lo que vea.
6
For thus has the Lord said to me, Go, set a watchman: let him declare what he sees:
7 Cuando vea hombres montados, jinetes de dos en dos, filas de asnos, filas de camellos, que preste mucha atención, muchísima atención.
7
and when he sees a troop, horsemen in pairs, a troop of donkeys, a troop of camels, he shall listen diligently with much heed.
8 Entonces el centinela gritó: Oh Señor, de día estoy yo continuamente en la atalaya, y todas las noches permanezco en mi puesto de guardia.
8
He cried as a lion: Lord, I stand continually on the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights;
9 He aquí, vienen hombres montados, jinetes de dos en dos. Y uno respondió, y dijo: Cayó, cayó Babilonia, y todas las imágenes de sus dioses están destrozadas sobre la tierra.
9
and, behold, here comes a troop of men, horsemen in pairs. He answered, Fallen, fallen is Bavel; and all the engraved images of her gods are broken to the ground.
10 ¡Oh mi pueblo trillado y afligido de mi era! Lo que he oído del SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, os doy a conocer.
10
You my threshing, and the grain of my floor! that which I have heard from the LORD of hosts, the God of Yisra'el, have I declared to you.
11 Profecía sobre Edom. Alguien sigue llamándome desde Seir: Centinela, ¿qué hora es de la noche? Centinela, ¿qué hora es de la noche?
11
The burden of Dumah. One calls to me out of Se`ir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
12 El centinela responde: Viene la mañana y también la noche. Si queréis preguntar, preguntad; volved otra vez.
12
The watchman said, "The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire. Come back again."
13 Profecía sobre Arabia. En las espesuras de Arabia pasad la noche, caravanas de dedanitas.
13
The burden on `Arav. In the forest in `Arav shall you lodge, you caravans of Dedanim.
14 Traed agua para el sediento, habitantes de la tierra de Tema, salid con pan al encuentro del fugitivo.
14
To him who was thirsty they brought water; the inhabitants of the land of Tema did meet the fugitives with their bread.
15 Porque han huido ante las espadas, ante la espada desnuda, ante el arco tendido y ante la violencia de la batalla.
15
For they fled away from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the heat of battle.
16 Pues así me ha dicho el Señor: En un año, como lo contaría un jornalero, terminará todo el esplendor de Cedar;
16
For thus has the Lord said to me, Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail;
17 y del resto del número de los arqueros, los poderosos de los hijos de Cedar, quedarán pocos, porque ha hablado el SEÑOR, Dios de Israel.
17
and the residue of the number of the archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be few; for the LORD, the God of Yisra'el, has spoken it.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
The Hebrew Names Version is in the public domain.