New American Standard Bible 1995 NASB95
English Standard Version ESV
1 Woe to those who enact evil statutes And to those who constantly record unjust decisions,
1
Woe to those who decree iniquitous decrees, and the writers who keep writing oppression,
2 So as to deprive the needy of justice And rob the poor of My people of their rights, So that widows may be their spoil And that they may plunder the orphans.
2
to turn aside the needy from justice and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!
3 Now what will you do in the day of punishment, And in the devastation which will come from afar? To whom will you flee for help? And where will you leave your wealth?
3
What will you do on the day of punishment, in the ruin that will come from afar? To whom will you flee for help, and where will you leave your wealth?
4 Nothing remains but to crouch among the captives Or fall among the slain. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.
4
Nothing remains but to crouch among the prisoners or fall among the slain. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.
5 Woe to Assyria, the rod of My anger And the staff in whose hands is My indignation,
5
Ah, Assyria, the rod of my anger; the staff in their hands is my fury!
6 I send it against a godless nation And commission it against the people of My fury To capture booty and to seize plunder, And to trample them down like mud in the streets.
6
Against a godless nation I send him, and against the people of my wrath I command him, to take spoil and seize plunder, and to tread them down like the mire of the streets.
7 Yet it does not so intend, Nor does it plan so in its heart, But rather it is its purpose to destroy And to cut off many nations.
7
But he does not so intend, and his heart does not so think; but it is in his heart to destroy, and to cut off nations not a few;
8 For it says, "Are not my princes all kings?
8
for he says: “Are not my commanders all kings?
9 "Is not Calno like Carchemish, Or Hamath like Arpad, Or Samaria like Damascus?
9
Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus?
10 "As my hand has reached to the kingdoms of the idols, Whose graven images were greater than those of Jerusalem and Samaria,
10
As my hand has reached to the kingdoms of the idols, whose carved images were greater than those of Jerusalem and Samaria,
11 Shall I not do to Jerusalem and her images Just as I have done to Samaria and her idols?"
11
shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her images? ”
12 So it will be that when the Lord has completed all His work on Mount Zion and on Jerusalem, He will say, "I will punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria and the pomp of his haughtiness."
12
When the Lord has finished all his work on Mount Zion and on Jerusalem, he will punish the speech of the arrogant heart of the king of Assyria and the boastful look in his eyes.
13 For he has said, "By the power of my hand and by my wisdom I did this, For I have understanding; And I removed the boundaries of the peoples And plundered their treasures, And like a mighty man I brought down their inhabitants,
13
For he says: “By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom, for I have understanding; I remove the boundaries of peoples, and plunder their treasures; like a bull I bring down those who sit on thrones.
14 And my hand reached to the riches of the peoples like a nest, And as one gathers abandoned eggs, I gathered all the earth; And there was not one that flapped its wing or opened its beak or chirped."
14
My hand has found like a nest the wealth of the peoples; and as one gathers eggs that have been forsaken, so I have gathered all the earth; and there was none that moved a wing or opened the mouth or chirped. ”
15 Is the axe to boast itself over the one who chops with it? Is the saw to exalt itself over the one who wields it? That would be like a club wielding those who lift it, Or like a rod lifting him who is not wood.
15
Shall the axe boast over him who hews with it, or the saw magnify itself against him who wields it? As if a rod should wield him who lifts it, or as if a staff should lift him who is not wood!
16 Therefore the Lord , the GOD of hosts, will send a wasting disease among his stout warriors; And under his glory a fire will be kindled like a burning flame.
16
Therefore the Lord God of hosts will send wasting sickness among his stout warriors, and under his glory a burning will be kindled, like the burning of fire.
17 And the light of Israel will become a fire and his Holy One a flame, And it will burn and devour his thorns and his briars in a single day.
17
The light of Israel will become a fire, and his Holy One a flame, and it will burn and devour his thorns and briers in one day.
18 And He will destroy the glory of his forest and of his fruitful garden, both soul and body, And it will be as when a sick man wastes away.
18
The glory of his forest and of his fruitful land the Lord will destroy, both soul and body, and it will be as when a sick man wastes away.
19 And the rest of the trees of his forest will be so small in number That a child could write them down.
19
The remnant of the trees of his forest will be so few that a child can write them down.
20 Now in that day the remnant of Israel, and those of the house of Jacob who have escaped, will never again rely on the one who struck them, but will truly rely on the LORD , the Holy One of Israel.
20
In that day the remnant of Israel and the survivors of the house of Jacob will no more lean on him who struck them, but will lean on the Lord, the Holy One of Israel, in truth.
21 A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God.
21
A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God.
22 For though your people, O Israel, may be like the sand of the sea, Only a remnant within them will return; A destruction is determined, overflowing with righteousness.
22
For though your people Israel be as the sand of the sea, only a remnant of them will return. Destruction is decreed, overflowing with righteousness.
23 For a complete destruction, one that is decreed, the Lord GOD of hosts will execute in the midst of the whole land.
23
For the Lord God of hosts will make a full end, as decreed, in the midst of all the earth.
24 Therefore thus says the Lord GOD of hosts, "O My people who dwell in Zion, do not fear the Assyrian who strikes you with the rod and lifts up his staff against you, the way Egypt did.
24
Therefore thus says the Lord God of hosts: “O my people, who dwell in Zion, be not afraid of the Assyrians when they strike with the rod and lift up their staff against you as the Egyptians did.
25 "For in a very little while My indignation against you will be spent and My anger will be directed to their destruction."
25
For in a very little while my fury will come to an end, and my anger will be directed to their destruction.
26 The LORD of hosts will arouse a scourge against him like the slaughter of Midian at the rock of Oreb; and His staff will be over the sea and He will lift it up the way He did in Egypt.
26
And the Lord of hosts will wield against them a whip, as when he struck Midian at the rock of Oreb. And his staff will be over the sea, and he will lift it as he did in Egypt.
27 So it will be in that day, that his burden will be removed from your shoulders and his yoke from your neck, and the yoke will be broken because of fatness.
27
And in that day his burden will depart from your shoulder, and his yoke from your neck; and the yoke will be broken because of the fat. ”
28 He has come against Aiath, He has passed through Migron; At Michmash he deposited his baggage.
28
He has come to Aiath; he has passed through Migron; at Michmash he stores his baggage;
29 They have gone through the pass, saying, "Geba will be our lodging place." Ramah is terrified, and Gibeah of Saul has fled away.
29
they have crossed over the pass; at Geba they lodge for the night; Ramah trembles; Gibeah of Saul has fled.
30 Cry aloud with your voice, O daughter of Gallim! Pay attention, Laishah and wretched Anathoth!
30
Cry aloud, O daughter of Gallim! Give attention, O Laishah! O poor Anathoth!
31 Madmenah has fled. The inhabitants of Gebim have sought refuge.
31
Madmenah is in flight; the inhabitants of Gebim flee for safety.
32 Yet today he will halt at Nob; He shakes his fist at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
32
This very day he will halt at Nob; he will shake his fist at the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
33 Behold, the Lord , the GOD of hosts, will lop off the boughs with a terrible crash; Those also who are tall in stature will be cut down And those who are lofty will be abased.
33
Behold, the Lord God of hosts will lop the boughs with terrifying power; the great in height will be hewn down, and the lofty will be brought low.
34 He will cut down the thickets of the forest with an iron axe, And Lebanon will fall by the Mighty One.
34
He will cut down the thickets of the forest with an axe, and Lebanon will fall by the Majestic One.
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved.
www.Lockman.org
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025