English Standard Version ESV
The Message Bible MSG
1 An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.
1
A Message concerning Damascus: "Watch this: Damascus undone as a city, a pile of dust and rubble!
2 The cities of Aroer are deserted; they will be for flocks, which will lie down, and none will make them afraid.
2
Her towns emptied of people. The sheep and goats will move in And take over the towns as if they owned them - which they will!
3 The fortress will disappear from Ephraim, and the kingdom from Damascus; and the remnant of Syria will be like the glory of the children of Israel, declares the LORD of hosts.
3
Not a sign of a fort is left in Ephraim, not a trace of government left in Damascus. What's left of Aram? The same as what's left of Israel - not much." Decree of God-of-the-Angel-Armies. The Day Is Coming
4 And in that day the glory of Jacob will be brought low, and the fat of his flesh will grow lean.
4
"The Day is coming when Jacob's robust splendor goes pale and his well-fed body turns skinny.
5 And it shall be as when the reaper gathers standing grain and his arm harvests the ears, and as when one gleans the ears of grain in the Valley of Rephaim.
5
The country will be left empty, picked clean as a field harvested by field hands. She'll be like a few stalks of barley left standing in the lush Valley of Rephaim after harvest,
6 Gleanings will be left in it, as when an olive tree is beaten-- two or three berries in the top of the highest bough, four or five on the branches of a fruit tree, declares the LORD God of Israel.
6
Or like the couple of ripe olives overlooked in the top of the olive tree, Or the four or five apples that the pickers couldn't reach in the orchard." Decree of the God of Israel.
7 In that day man will look to his Maker, and his eyes will look on the Holy One of Israel.
7
Yes, the Day is coming when people will notice The One Who Made Them, take a long hard look at The Holy of Israel.
8 He will not look to the altars, the work of his hands, and he will not look on what his own fingers have made, either the Asherim or the altars of incense.
8
They'll lose interest in all the stuff they've made - altars and monuments and rituals, their homemade, handmade religion - however impressive it is.
9 In that day their strong cities will be like the deserted places of the wooded heights and the hilltops, which they deserted because of the children of Israel, and there will be desolation.
9
And yes, the Day is coming when their fortress cities will be abandoned - the very same cities that the Hivites and Amorites abandoned when Israel invaded! And the country will be empty, desolate. You Have Forgotten God
10 For you have forgotten the God of your salvation and have not remembered the Rock of your refuge; therefore, though you plant pleasant plants and sow the vine-branch of a stranger,
10
And why? Because you have forgotten God-Your-Salvation, not remembered your Rock-of-Refuge. And so, even though you are very religious, planting all sorts of bushes and herbs and trees to honor and influence your fertility gods,
11 though you make them grow on the day that you plant them, and make them blossom in the morning that you sow, yet the harvest will flee away in a day of grief and incurable pain.
11
And even though you make them grow so well, bursting with buds and sprouts and blossoms, Nothing will come of them. Instead of a harvest you'll get nothing but grief and pain, pain, pain.
12 Ah, the thunder of many peoples; they thunder like the thundering of the sea! Ah, the roar of nations; they roar like the roaring of mighty waters!
12
Oh my! Thunder! A thundering herd of people! Thunder like the crashing of ocean waves! Nations roaring, roaring, like the roar of a massive waterfall,
13 The nations roar like the roaring of many waters, but he will rebuke them, and they will flee far away, chased like chaff on the mountains before the wind and whirling dust before the storm.
13
Roaring like a deafening Niagara! But God will silence them with a word, And then he'll blow them away like dead leaves off a tree, like down from a thistle.
14 At evening time, behold, terror! Before morning, they are no more! This is the portion of those who loot us, and the lot of those who plunder us.
14
At bedtime, terror fills the air. By morning it's gone - not a sign of it anywhere! This is what happens to those who would ruin us, this is the fate of those out to get us.
The English Standard Version is published with the permission of Good News Publishers.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.