The Latin Vulgate VUL
New Century Version NCV
1 onus deserti maris sicut turbines ab africo veniunt de deserto venit de terra horribili
1
This is a message about the Desert by the Sea: Disaster is coming from the desert like wind blowing in the south. It is coming from a terrible country.
2 visio dura nuntiata est mihi qui incredulus est infideliter agit et qui depopulator est vastat ascende Aelam obside Mede omnem gemitum eius cessare feci
2
I have seen a terrible vision. I see traitors turning against you and people taking your wealth. Elam, attack the people! Media, surround the city and attack it! I will bring an end to the pain the city causes.
3 propterea repleti sunt lumbi mei dolore angustia possedit me sicut angustia parientis corrui cum audirem conturbatus sum cum viderem
3
I saw those terrible things, and now I am in pain; my pains are like the pains of giving birth. What I hear makes me very afraid; what I see causes me to shake with fear.
4 emarcuit cor meum tenebrae stupefecerunt me Babylon dilecta mea posita est mihi in miraculum
4
I am worried, and I am shaking with fear. My pleasant evening has become a night of fear.
5 pone mensam contemplare in specula comedentes bibentes surgite principes arripite clypeum
5
They set the table; they spread the rugs; they eat and drink. Leaders, stand up. Prepare the shields for battle!
6 haec enim dixit mihi Dominus vade et pone speculatorem et quodcumque viderit adnuntiet
6
The Lord said to me, "Go, place a lookout for the city and have him report what he sees.
7 et vidit currum duorum equitum ascensorem asini et ascensorem cameli et contemplatus est diligenter multo intuitu
7
If he sees chariots and teams of horses, donkeys, or camels, he should pay very close attention."
8 et clamavit leo super specula Domini ego sum stans iugiter per diem et super custodiam meam ego sum stans totis noctibus
8
Then the lookout called out, "My master, each day I stand in the watchtower watching; every night I have been on guard.
9 ecce iste venit ascensor vir bigae equitum et respondit et dixit cecidit cecidit Babylon et omnia sculptilia deorum eius contrita sunt in terram
9
Look, I see a man coming in a chariot with a team of horses." The man gives back the answer, "Babylon has fallen. It has fallen! All the statues of her gods lie broken on the ground."
10 tritura mea et fili areae meae quae audivi a Domino exercituum Deo Israhel adnuntiavi vobis
10
My people are crushed like grain on the threshing floor. My people, I tell you what I have heard from the Lord All-Powerful, from the God of Israel.
11 onus Duma ad me clamat ex Seir custos quid de nocte custos quid de nocte
11
This is a message about Dumah: Someone calls to me from Edom, "Watchman, how much of the night is left? Watchman, how much longer will it be night?"
12 dixit custos venit mane et nox si quaeritis quaerite convertimini venite
12
The watchman answers, "Morning is coming, but then night will come again. If you have something to ask, then come back and ask."
13 onus in Arabia in saltu ad vesperam dormietis in semitis Dodanim
13
This is a message about Arabia: spent the night near some trees in Arabia.
14 occurrentes sitienti ferte aquam qui habitatis terram austri cum panibus occurrite fugienti
14
They gave water to thirsty travelers; the people of Tema gave food to those who were escaping.
15 a facie enim gladiorum fugerunt a facie gladii inminentis a facie arcus extenti a facie gravis proelii
15
They were running from swords, from swords ready to kill, from bows ready to shoot, from a hard battle.
16 quoniam haec dicit Dominus ad me adhuc in uno anno quasi in anno mercennarii et auferetur omnis gloria Cedar
16
This is what the Lord said to me: "In one year all the glory of the country of Kedar will be gone. (This is a year as a hired helper counts time.)
17 et reliquiae numeri sagittariorum fortium de filiis Cedar inminuentur Dominus enim Deus Israhel locutus est
17
At that time only a few of the archers, the soldiers of Kedar, will be left alive." The Lord, the God of Israel, has spoken.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.