Parallel Bible results for "isaiah 21"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Isaiah 21

VUL

NKJV

1 onus deserti maris sicut turbines ab africo veniunt de deserto venit de terra horribili
1 The burden against the Wilderness of the Sea. As whirlwinds in the South pass through, So it comes from the desert, from a terrible land.
2 visio dura nuntiata est mihi qui incredulus est infideliter agit et qui depopulator est vastat ascende Aelam obside Mede omnem gemitum eius cessare feci
2 A distressing vision is declared to me; The treacherous dealer deals treacherously, And the plunderer plunders. Go up, O Elam! Besiege, O Media! All its sighing I have made to cease.
3 propterea repleti sunt lumbi mei dolore angustia possedit me sicut angustia parientis corrui cum audirem conturbatus sum cum viderem
3 Therefore my loins are filled with pain; Pangs have taken hold of me, like the pangs of a woman in labor. I was distressed when I heard it; I was dismayed when I saw it.
4 emarcuit cor meum tenebrae stupefecerunt me Babylon dilecta mea posita est mihi in miraculum
4 My heart wavered, fearfulness frightened me; The night for which I longed He turned into fear for me.
5 pone mensam contemplare in specula comedentes bibentes surgite principes arripite clypeum
5 Prepare the table, Set a watchman in the tower, Eat and drink. Arise, you princes, Anoint the shield!
6 haec enim dixit mihi Dominus vade et pone speculatorem et quodcumque viderit adnuntiet
6 For thus has the Lord said to me: "Go, set a watchman, Let him declare what he sees."
7 et vidit currum duorum equitum ascensorem asini et ascensorem cameli et contemplatus est diligenter multo intuitu
7 And he saw a chariot with a pair of horsemen, A chariot of donkeys, and a chariot of camels, And he listened earnestly with great care.
8 et clamavit leo super specula Domini ego sum stans iugiter per diem et super custodiam meam ego sum stans totis noctibus
8 Then he cried, "A lion, my Lord! I stand continually on the watchtower in the daytime; I have sat at my post every night.
9 ecce iste venit ascensor vir bigae equitum et respondit et dixit cecidit cecidit Babylon et omnia sculptilia deorum eius contrita sunt in terram
9 And look, here comes a chariot of men with a pair of horsemen!" Then he answered and said, "Babylon is fallen, is fallen! And all the carved images of her gods He has broken to the ground."
10 tritura mea et fili areae meae quae audivi a Domino exercituum Deo Israhel adnuntiavi vobis
10 Oh, my threshing and the grain of my floor! That which I have heard from the Lord of hosts, The God of Israel, I have declared to you.
11 onus Duma ad me clamat ex Seir custos quid de nocte custos quid de nocte
11 The burden against Dumah. He calls to me out of Seir, "Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?"
12 dixit custos venit mane et nox si quaeritis quaerite convertimini venite
12 The watchman said, "The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; Return! Come back!"
13 onus in Arabia in saltu ad vesperam dormietis in semitis Dodanim
13 The burden against Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, O you traveling companies of Dedanites.
14 occurrentes sitienti ferte aquam qui habitatis terram austri cum panibus occurrite fugienti
14 O inhabitants of the land of Tema, Bring water to him who is thirsty; With their bread they met him who fled.
15 a facie enim gladiorum fugerunt a facie gladii inminentis a facie arcus extenti a facie gravis proelii
15 For they fled from the swords, from the drawn sword, From the bent bow, and from the distress of war.
16 quoniam haec dicit Dominus ad me adhuc in uno anno quasi in anno mercennarii et auferetur omnis gloria Cedar
16 For thus the Lord has said to me: "Within a year, according to the year of a hired man, all the glory of Kedar will fail;
17 et reliquiae numeri sagittariorum fortium de filiis Cedar inminuentur Dominus enim Deus Israhel locutus est
17 and the remainder of the number of archers, the mighty men of the people of Kedar, will be diminished; for the Lord God of Israel has spoken it."
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.