New International Version NIV
Common English Bible CEB
1 Woe to that wreath, the pride of Ephraim’s drunkards, to the fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley— to that city, the pride of those laid low by wine!
1
Oh, the majestic garland of Ephraim's drunks and the fading flower of its splendid beauty on the head that flows with perfume of those hammered with wine.
2 See, the Lord has one who is powerful and strong. Like a hailstorm and a destructive wind, like a driving rain and a flooding downpour, he will throw it forcefully to the ground.
2
Look! The Lord has someone who is powerful and strong; like a hailstorm, a disastrous tempest, like a downpour of mighty, overflowing waters, he can level them to the ground with his hand.
3 That wreath, the pride of Ephraim’s drunkards, will be trampled underfoot.
3
The majestic garland of Ephraim's drunks will be trampled underfoot.
4 That fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley, will be like figs ripe before harvest— as soon as people see them and take them in hand, they swallow them.
4
The withered flower, which is a thing of beauty as it sits on the head of those bloated with fat, will be like an early fig before the summer harvest: whoever sees it swallows it as soon as it is in hand.
5 In that day the LORD Almighty will be a glorious crown, a beautiful wreath for the remnant of his people.
5
On that day, the LORD of heavenly forces will be a splendid garland and a beautiful wreath for the people who survive,
6 He will be a spirit of justice to the one who sits in judgment, a source of strength to those who turn back the battle at the gate.
6
and a spirit of justice for the one who sits in judgment, and a strength for those who repel the assault at the gate.
7 And these also stagger from wine and reel from beer: Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine; they reel from beer, they stagger when seeing visions, they stumble when rendering decisions.
7
These also stagger from wine and stumble from beer: priest and prophet stagger from beer; they are confused by wine; they stray on account of beer; they err when receiving visions; they stumble when making judgments.
8 All the tables are covered with vomit and there is not a spot without filth.
8
All the tables are covered with vomit; filth overruns the place.
9 “Who is it he is trying to teach? To whom is he explaining his message? To children weaned from their milk, to those just taken from the breast?
9
To whom will God teach knowledge? To whom will he explain the message? To those just weaned from milk? To those who have hardly outgrown the breast?
10 For it is: Do this, do that, a rule for this, a rule for that ; a little here, a little there.”
10
It is "tsav letsav, tsav lestav; qav leqav, qav leqav," a little of this, a little of that.
11 Very well then, with foreign lips and strange tongues God will speak to this people,
11
With derisive speech and a foreign tongue, he will speak to this people.
12 to whom he said, “This is the resting place, let the weary rest”; and, “This is the place of repose”— but they would not listen.
12
He has said to them, "This is the place of rest; give rest to the weary; this is the place of repose"; but they refused to listen.
13 So then, the word of the LORD to them will become: Do this, do that, a rule for this, a rule for that; a little here, a little there— so that as they go they will fall backward; they will be injured and snared and captured.
13
So the LORD's word will be for them: "tsav letsav, tsav letsav; qav leqav, qav leqav," a little of this, a little of that. So that they will go and stagger backward, they will be broken, snared, and captured.
14 Therefore hear the word of the LORD, you scoffers who rule this people in Jerusalem.
14
Therefore, hear the LORD's word, you scoffers who rule this people in Jerusalem.
15 You boast, “We have entered into a covenant with death, with the realm of the dead we have made an agreement. When an overwhelming scourge sweeps by, it cannot touch us, for we have made a lie our refuge and falsehood our hiding place.”
15
You said, "We've cut a deal with death; with the underworld we made a pact. When the overflowing flood passes through, it won't reach us; for we have made lies our hiding place, and in falsehood we take shelter."
16 So this is what the Sovereign LORD says: “See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone for a sure foundation; the one who relies on it will never be stricken with panic.
16
Therefore, the LORD God says: Look! I'm laying in Zion a stone, a tested stone, a valuable cornerstone, a sure foundation: the one who trusts won't tremble.
17 I will make justice the measuring line and righteousness the plumb line; hail will sweep away your refuge, the lie, and water will overflow your hiding place.
17
I will make justice the measuring line and righteousness the plumb line. But hail will sweep away the hiding place of lies, and water will overflow the shelter.
18 Your covenant with death will be annulled; your agreement with the realm of the dead will not stand. When the overwhelming scourge sweeps by, you will be beaten down by it.
18
Your deal with death will be dissolved, and your pact with the grave won't stand. The rushing flood: when it passes through, you will be annihilated by it.
19 As often as it comes it will carry you away; morning after morning, by day and by night, it will sweep through.” The understanding of this message will bring sheer terror.
19
Every time it passes through it will take you, for morning by morning it will pass, by day and by night. It will be nothing but terror to understand the message.
20 The bed is too short to stretch out on, the blanket too narrow to wrap around you.
20
The bed is too short to stretch out, and the shroud is too narrow to cover oneself.
21 The LORD will rise up as he did at Mount Perazim, he will rouse himself as in the Valley of Gibeon— to do his work, his strange work, and perform his task, his alien task.
21
Just as on Mount Perazim, the LORD will rise up; as in the Gibeon Valley he will rage to do his deed—strange is his deed!— And to work his work—foreign is his work!
22 Now stop your mocking, or your chains will become heavier; the Lord, the LORD Almighty, has told me of the destruction decreed against the whole land.
22
So now stop your scoffing, or your chains will be tightened, because destruction has been ordered—I have heard it!— by the LORD God of heavenly forces against the whole land.
23 Listen and hear my voice; pay attention and hear what I say.
23
Listen and hear my voice; pay attention and hear my word:
24 When a farmer plows for planting, does he plow continually? Does he keep on breaking up and working the soil?
24
Does the plowman plow without stopping for planting, opening and harrowing their ground?
25 When he has leveled the surface, does he not sow caraway and scatter cumin? Does he not plant wheat in its place,barley in its plot,and spelt in its field?
25
When he has smoothed its surface, doesn't he scatter fennel, and sow cumin, and plant wheat and barley in their places, and spelt as a border?
26 His God instructs him and teaches him the right way.
26
They are properly ordered; their God directs them.
27 Caraway is not threshed with a sledge, nor is the wheel of a cart rolled over cumin; caraway is beaten out with a rod, and cumin with a stick.
27
Fennel isn't threshed with a threshing sledge, nor is a cart wheel rolled over cumin, but fennel is beaten with a staff, and cumin with a rod.
28 Grain must be ground to make bread; so one does not go on threshing it forever. The wheels of a threshing cart may be rolled over it, but one does not use horses to grind grain.
28
Bread grain is crushed, but the thresher doesn't thresh it forever. He drives the cart wheel over it; he spreads it out but doesn't crush it.
29 All this also comes from the LORD Almighty, whose plan is wonderful, whose wisdom is magnificent.
29
This also comes from the LORD of heavenly forces, who gives wondrous counsel and increases wisdom.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 Common English Bible