New International Version NIV
The Message Bible MSG
1 Comfort, comfort my people, says your God.
1
"Comfort, oh comfort my people," says your God.
2 Speak tenderly to Jerusalem, and proclaim to her that her hard service has been completed, that her sin has been paid for, that she has received from the LORD’s hand double for all her sins.
2
"Speak softly and tenderly to Jerusalem, but also make it very clear That she has served her sentence, that her sin is taken care of - forgiven! She's been punished enough and more than enough, and now it's over and done with."
3 A voice of one calling: “In the wilderness prepare the way for the LORD ; make straight in the desert a highway for our God.
3
Thunder in the desert! "Prepare for God's arrival! Make the road straight and smooth, a highway fit for our God.
4 Every valley shall be raised up, every mountain and hill made low; the rough ground shall become level, the rugged places a plain.
4
Fill in the valleys, level off the hills, Smooth out the ruts, clear out the rocks.
5 And the glory of the LORD will be revealed, and all people will see it together. For the mouth of the LORD has spoken.”
5
Then God's bright glory will shine and everyone will see it. Yes. Just as God has said."
6 A voice says, “Cry out.” And I said, “What shall I cry?” “All people are like grass, and all their faithfulness is like the flowers of the field.
6
A voice says, "Shout!" I said, "What shall I shout?" "These people are nothing but grass, their love fragile as wildflowers.
7 The grass withers and the flowers fall, because the breath of the LORD blows on them. Surely the people are grass.
7
The grass withers, the wildflowers fade, if God so much as puffs on them. Aren't these people just so much grass?
8 The grass withers and the flowers fall, but the word of our God endures forever.”
8
True, the grass withers and the wildflowers fade, but our God's Word stands firm and forever."
9 You who bring good news to Zion, go up on a high mountain. You who bring good news to Jerusalem,lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, “Here is your God!”
9
Climb a high mountain, Zion. You're the preacher of good news. Raise your voice. Make it good and loud, Jerusalem. You're the preacher of good news. Speak loud and clear. Don't be timid! Tell the cities of Judah, "Look! Your God!"
10 See, the Sovereign LORD comes with power, and he rules with a mighty arm. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.
10
Look at him! God, the Master, comes in power, ready to go into action. He is going to pay back his enemies and reward those who have loved him.
11 He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young.
11
Like a shepherd, he will care for his flock, gathering the lambs in his arms, Hugging them as he carries them, leading the nursing ewes to good pasture. The Creator of All You Can See or Imagine
12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, or with the breadth of his hand marked off the heavens? Who has held the dust of the earth in a basket, or weighed the mountains on the scales and the hills in a balance?
12
Who has scooped up the ocean in his two hands, or measured the sky between his thumb and little finger, Who has put all the earth's dirt in one of his baskets, weighed each mountain and hill?
13 Who can fathom the Spirit of the LORD, or instruct the LORD as his counselor?
13
Who could ever have told God what to do or taught him his business?
14 Whom did the LORD consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge, or showed him the path of understanding?
14
What expert would he have gone to for advice, what school would he attend to learn justice? What god do you suppose might have taught him what he knows, showed him how things work?
15 Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust.
15
Why, the nations are but a drop in a bucket, a mere smudge on a window. Watch him sweep up the islands like so much dust off the floor!
16 Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.
16
There aren't enough trees in Lebanon nor enough animals in those vast forests to furnish adequate fuel and offerings for his worship.
17 Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing.
17
All the nations add up to simply nothing before him - less than nothing is more like it. A minus.
18 With whom, then, will you compare God? To what image will you liken him?
18
So who even comes close to being like God? To whom or what can you compare him?
19 As for an idol, a metalworker casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.
19
Some no-god idol? Ridiculous! It's made in a workshop, cast in bronze, Given a thin veneer of gold, and draped with silver filigree.
20 A person too poor to present such an offering selects wood that will not rot; they look for a skilled worker to set up an idol that will not topple.
20
Or, perhaps someone will select a fine wood - olive wood, say - that won't rot, Then hire a woodcarver to make a no-god, giving special care to its base so it won't tip over!
21 Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded?
21
Have you not been paying attention? Have you not been listening? Haven't you heard these stories all your life? Don't you understand the foundation of all things?
22 He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.
22
God sits high above the round ball of earth. The people look like mere ants. He stretches out the skies like a canvas - yes, like a tent canvas to live under.
23 He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
23
He ignores what all the princes say and do. The rulers of the earth count for nothing.
24 No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.
24
Princes and rulers don't amount to much. Like seeds barely rooted, just sprouted, They shrivel when God blows on them. Like flecks of chaff, they're gone with the wind.
25 “To whom will you compare me? Or who is my equal?” says the Holy One.
25
"So - who is like me? Who holds a candle to me?" says The Holy.
26 Lift up your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one and calls forth each of them by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing.
26
Look at the night skies: Who do you think made all this? Who marches this army of stars out each night, counts them off, calls each by name - so magnificent! so powerful! - and never overlooks a single one?
27 Why do you complain, Jacob? Why do you say, Israel, “My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God”?
27
Why would you ever complain, O Jacob, or, whine, Israel, saying, "God has lost track of me. He doesn't care what happens to me"?
28 Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.
28
Don't you know anything? Haven't you been listening? God doesn't come and go. God lasts. He's Creator of all you can see or imagine. He doesn't get tired out, doesn't pause to catch his breath. And he knows everything, inside and out.
29 He gives strength to the weary and increases the power of the weak.
29
He energizes those who get tired, gives fresh strength to dropouts.
30 Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;
30
For even young people tire and drop out, young folk in their prime stumble and fall.
31 but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
31
But those who wait upon God get fresh strength. They spread their wings and soar like eagles, They run and don't get tired, they walk and don't lag behind.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.