The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 "Sing, barren woman, who has never had a baby. Fill the air with song, you who've never experienced childbirth! You're ending up with far more children than all those childbearing women." God says so!
1
lauda sterilis quae non paris decanta laudem et hinni quae non pariebas quoniam multi filii desertae magis quam eius quae habebat virum dicit Dominus
2 "Clear lots of ground for your tents! Make your tents large. Spread out! Think big! Use plenty of rope, drive the tent pegs deep.
2
dilata locum tentorii tui et pelles tabernaculorum tuorum extende ne parcas longos fac funiculos tuos et clavos tuos consolida
3 You're going to need lots of elbow room for your growing family. You're going to take over whole nations; you're going to resettle abandoned cities.
3
ad dexteram enim et ad levam penetrabis et semen tuum gentes hereditabit et civitates desertas inhabitabit
4 Don't be afraid - you're not going to be embarrassed. Don't hold back - you're not going to come up short. You'll forget all about the humiliations of your youth, and the indignities of being a widow will fade from memory.
4
noli timere quia non confunderis neque erubescas non enim te pudebit quia confusionis adulescentiae tuae oblivisceris et obprobrii viduitatis tuae non recordaberis amplius
5 For your Maker is your bridegroom, his name, God-of-the-Angel-Armies! Your Redeemer is The Holy of Israel, known as God of the whole earth.
5
quia dominabitur tui qui fecit te Dominus exercituum nomen eius et redemptor tuus Sanctus Israhel Deus omnis terrae vocabitur
6 You were like an abandoned wife, devastated with grief, and God welcomed you back, Like a woman married young and then left," says your God.
6
quia ut mulierem derelictam et maerentem spiritu vocavit te Dominus et uxorem ab adulescentia abiectam dixit Deus tuus
7 Your Redeemer God says: "I left you, but only for a moment. Now, with enormous compassion, I'm bringing you back.
7
ad punctum in modico dereliqui te et in miserationibus magnis congregabo te
8 In an outburst of anger I turned my back on you - but only for a moment. It's with lasting love that I'm tenderly caring for you.
8
in momento indignationis abscondi faciem meam parumper a te et in misericordia sempiterna misertus sum tui dixit redemptor tuus Dominus
9 "This exile is just like the days of Noah for me: I promised then that the waters of Noah would never again flood the earth. I'm promising now no more anger, no more dressing you down.
9
sicut in diebus Noe istud mihi est cui iuravi ne inducerem aquas Noe ultra super terram sic iuravi ut non irascar tibi et non increpem te
10 For even if the mountains walk away and the hills fall to pieces, My love won't walk away from you, my covenant commitment of peace won't fall apart." The God who has compassion on you says so.
10
montes enim commovebuntur et colles contremescent misericordia autem mea non recedet et foedus pacis meae non movebitur dixit miserator tuus Dominus
11 "Afflicted city, storm-battered, unpitied: I'm about to rebuild you with stones of turquoise, Lay your foundations with sapphires,
11
paupercula tempestate convulsa absque ulla consolatione ecce ego sternam per ordinem lapides tuos et fundabo te in sapphyris
12 construct your towers with rubies, Your gates with jewels, and all your walls with precious stones.
12
et ponam iaspidem propugnacula tua et portas tuas in lapides sculptos et omnes terminos tuos in lapides desiderabiles
13 All your children will have God for their teacher - what a mentor for your children!
13
universos filios tuos doctos a Domino et multitudinem pacis filiis tuis
14 You'll be built solid, grounded in righteousness, far from any trouble - nothing to fear! far from terror - it won't even come close!
14
et in iustitia fundaberis recede procul a calumnia quia non timebis et a pavore quia non adpropinquabit tibi
15 If anyone attacks you, don't for a moment suppose that I sent them, And if any should attack, nothing will come of it.
15
ecce accola veniet qui non erat mecum advena quondam tuus adiungetur tibi
16 I create the blacksmith who fires up his forge and makes a weapon designed to kill. I also create the destroyer -
16
ecce ego creavi fabrum sufflantem in igne prunas et proferentem vas in opus suum et ego creavi interfectorem ad disperdendum
17 But no weapon that can hurt you has ever been forged. Any accuser who takes you to court will be dismissed as a liar. This is what God's servants can expect. I'll see to it that everything works out for the best." God's Decree.
17
omne vas quod fictum est contra te non dirigetur et omnem linguam resistentem tibi in iudicio iudicabis haec hereditas servorum Domini et iustitia eorum apud me dicit Dominus
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.