Parallel Bible results for "isaiah 8"

Isaiah 8

KJV

GNT

1 Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz.
1 The Lord said to me, "Take a large piece of writing material and write on it in large letters: "Quick Loot, Fast Plunder.'
2 And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
2 Get two reliable men, the priest Uriah and Zechariah son of Jeberechiah, to serve as witnesses."
3 And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the LORD to me, Call his name Mahershalalhashbaz.
3 Some time later my wife became pregnant. When our son was born, the Lord said to me, "Name him "Quick-Loot-Fast-Plunder.'
4 For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.
4 Before the boy is old enough to say "Mamma' and "Daddy,' all the wealth of Damascus and all the loot of Samaria will be carried off by the king of Assyria."
5 The LORD spake also unto me again, saying,
5 The Lord spoke to me again.
6 Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;
6 He said, "Because these people have rejected the quiet waters of Shiloah Brook and tremble before King Rezin and King Pekah,
7 Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
7 I, the Lord, will bring the emperor of Assyria and all his forces to attack Judah. They will advance like the flood waters of the Euphrates River, overflowing all its banks.
8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
8 They will sweep through Judah in a flood, rising shoulder high and covering everything." God is with us! His outspread wings protect the land.
9 Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.
9 Gather together in fear, you nations! Listen, you distant parts of the earth. Get ready to fight, but be afraid! Yes, get ready, but be afraid!
10 Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
10 Make your plans! But they will never succeed. Talk all you want to! But it is all useless, because God is with us.
11 For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
11 With his great power the Lord warned me not to follow the road which the people were following. He said,
12 Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.
12 "Do not join in the schemes of the people and do not be afraid of the things that they fear.
13 Sanctify the LORD of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread.
13 Remember that I, the Lord Almighty, am holy; I am the one you must fear.
14 And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
14 Because of my awesome holiness I am like a stone that people stumble over; I am like a trap that will catch the people of the kingdoms of Judah and Israel and the people of Jerusalem.
15 And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
15 Many will stumble; they will fall and be crushed. They will be caught in a trap."
16 Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
16 You, my disciples, are to guard and preserve the messages that God has given me.
17 And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
17 The Lord has hidden himself from his people, but I trust him and place my hope in him.
18 Behold, I and the children whom the LORD hath given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, which dwelleth in mount Zion.
18 Here I am with the children the Lord has given me. The Lord Almighty, whose throne is on Mount Zion, has sent us as living messages to the people of Israel.
19 And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead?
19 But people will tell you to ask for messages from fortunetellers and mediums, who chirp and mutter. They will say, "After all, people should ask for messages from the spirits and consult the dead on behalf of the living."
20 To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.
20 You are to answer them, "Listen to what the Lord is teaching you! Don't listen to mediums - what they tell you cannot keep trouble away."
21 And they shall pass through it, hardly bestead and hungry: and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward.
21 The people will wander through the land, discouraged and hungry. In their hunger and their anger they will curse their king and their God. They may look up to the sky
22 And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.
22 or stare at the ground, but they will see nothing but trouble and darkness, terrifying darkness into which they are being driven.
The King James Version is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.