Parallel Bible results for "jó 10"

Jó 10

AA

NIV

1 Tendo tédio � minha vida; darei livre curso � minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
1 “I loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul.
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
2 I say to God: Do not declare me guilty, but tell me what charges you have against me.
3 Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
3 Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
4 Do you have eyes of flesh? Do you see as a mortal sees?
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
5 Are your days like those of a mortal or your years like those of a strong man,
6 para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
6 that you must search out my faults and probe after my sin—
7 ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
7 though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand?
8 As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
8 “Your hands shaped me and made me. Will you now turn and destroy me?
9 Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
9 Remember that you molded me like clay. Will you now turn me to dust again?
10 Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
10 Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese,
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
11 clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews?
12 Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
12 You gave me life and showed me kindness, and in your providence watched over my spirit.
13 Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.
13 “But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
14 Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
14 If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.
15 Se for ímpio, ai de mim! Se for justo, não poderei levantar a minha cabeça, estando farto de ignomínia, e de contemplar a minha miséria.
15 If I am guilty—woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in my affliction.
16 Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
16 If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
17 You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave.
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
18 “Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me.
19 Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.
19 If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave!
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
20 Are not my few days almost over? Turn away from me so I can have a moment’s joy
21 antes que me vá para o lugar de que não voltarei, para a terra da escuridão e das densas trevas,
21 before I go to the place of no return, to the land of gloom and utter darkness,
22 terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.
22 to the land of deepest night, of utter darkness and disorder, where even the light is like darkness.”
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.