Parallel Bible results for "jó 20"

Jó 20

NVI-PT

NIV

1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
1 Then Zophar the Naamathite replied:
2 “Agitam-se os meus pensamentos e levam-me a responderporque estou profundamente perturbado.
2 “My troubled thoughts prompt me to answer because I am greatly disturbed.
3 Ouvi uma repreensão que me desonra,e o meu entendimento faz-me contestar.
3 I hear a rebuke that dishonors me, and my understanding inspires me to reply.
4 “Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antiguidade;desde que o homem foi posto na terra,
4 “Surely you know how it has been from of old, ever since mankind was placed on the earth,
5 o riso dos maus é passageiro,e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
5 that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
6 Mesmo que o seu orgulho chegue aos céuse a sua cabeça toque as nuvens,
6 Though the pride of the godless person reaches to the heavens and his head touches the clouds,
7 ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento;os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar?’
7 he will perish forever, like his own dung; those who have seen him will say, ‘Where is he?’
8 Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado,banido como uma visão noturna.
8 Like a dream he flies away, no more to be found, banished like a vision of the night.
9 O olho que o viu não o verá mais,nem o seu lugar o tornará a ver.
9 The eye that saw him will not see him again; his place will look on him no more.
10 Seus filhos terão que indenizar os pobres;ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
10 His children must make amends to the poor; his own hands must give back his wealth.
11 O vigor juvenil que enche os seus ossosjazerá com ele no pó.
11 The youthful vigor that fills his bones will lie with him in the dust.
12 “Mesmo que o mal seja doce em sua bocae ele o esconda sob a língua,
12 “Though evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue,
13 mesmo que o retenha na bocapara saboreá-lo,
13 though he cannot bear to let it go and lets it linger in his mouth,
14 ainda assim a sua comida azedará no estômago;e será como veneno de cobra em seu interior.
14 yet his food will turn sour in his stomach; it will become the venom of serpents within him.
15 Ele vomitará as riquezas que engoliu;Deus fará seu estômago lançá-las fora.
15 He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up.
16 Sugará veneno de cobra;as presas de uma víbora o matarão.
16 He will suck the poison of serpents; the fangs of an adder will kill him.
17 Não terá gosto na contemplação dos regatose dos rios que vertem mel e nata.
17 He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
18 Terá que devolver aquilo pelo que lutou, sem aproveitá-lo,e não desfrutará dos lucros do seu comércio.
18 What he toiled for he must give back uneaten; he will not enjoy the profit from his trading.
19 Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados;apoderou-se de casas que não construiu.
19 For he has oppressed the poor and left them destitute; he has seized houses he did not build.
20 “Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso,e o seu tesouro não o salvará.
20 “Surely he will have no respite from his craving; he cannot save himself by his treasure.
21 Nada lhe restou para devorar;sua prosperidade não durará muito.
21 Nothing is left for him to devour; his prosperity will not endure.
22 Em meio à sua fartura, a aflição o dominará;a força total da desgraça o atingirá.
22 In the midst of his plenty, distress will overtake him; the full force of misery will come upon him.
23 Quando ele estiver de estômago cheio,Deus dará vazão às tremendas chamas de sua irae sobre ele despejará o seu furor.
23 When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows on him.
24 Se escapar da arma de ferro,o bronze da sua flecha o atravessará.
24 Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow pierces him.
25 Ele a arrancará das suas costas,a ponta reluzente saindo do seu fígado.Grande pavor virá sobre ele;
25 He pulls it out of his back, the gleaming point out of his liver. Terrors will come over him;
26 densas trevas estarão à espera dos seus tesouros.Um fogo não assoprado o consumiráe devorará o que sobrar em sua tenda.
26 total darkness lies in wait for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent.
27 Os céus revelarão a sua culpa;a terra se levantará contra ele.
27 The heavens will expose his guilt; the earth will rise up against him.
28 Uma inundação arrastará a sua casa,águas avassaladoras, no dia da ira de Deus.
28 A flood will carry off his house, rushing waters on the day of God’s wrath.
29 Esse é o destino que Deus dá aos ímpios,é a herança designada por Deus para eles”.
29 Such is the fate God allots the wicked, the heritage appointed for them by God.”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.