Parallel Bible results for "jó 37"

Jó 37

NVI-PT

NIV

1 “Diante disso o meu coração bate aceleradamentee salta do seu lugar.
1 “At this my heart pounds and leaps from its place.
2 Ouça! Escute o estrondo da sua voz,o trovejar da sua boca.
2 Listen! Listen to the roar of his voice, to the rumbling that comes from his mouth.
3 Ele solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céue os manda para os confins da terra.
3 He unleashes his lightning beneath the whole heaven and sends it to the ends of the earth.
4 Depois vem o som do seu grande estrondo:ele troveja com sua majestosa voz.Quando a sua voz ressoa,nada o faz recuar.
4 After that comes the sound of his roar; he thunders with his majestic voice. When his voice resounds, he holds nothing back.
5 A voz de Deus troveja maravilhosamente;ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
5 God’s voice thunders in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.
6 Ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’,e à chuva: ‘Seja um forte aguaceiro’.
6 He says to the snow, ‘Fall on the earth,’ and to the rain shower, ‘Be a mighty downpour.’
7 Ele paralisa o trabalho de cada homem,a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
7 So that everyone he has made may know his work, he stops all people from their labor.
8 Os animais vão para os seus esconderijose ficam nas suas tocas.
8 The animals take cover; they remain in their dens.
9 A tempestade sai da sua câmara,e dos ventos vem o frio.
9 The tempest comes out from its chamber, the cold from the driving winds.
10 O sopro de Deus produz gelo,e as vastas águas se congelam.
10 The breath of God produces ice, and the broad waters become frozen.
11 Também carrega de umidade as nuvens,e entre elas espalha os seus relâmpagos.
11 He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through them.
12 Ele as faz girar, circulandosobre a superfície de toda a terra,para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
12 At his direction they swirl around over the face of the whole earth to do whatever he commands them.
13 Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens,ora para regar a sua terra e lhes mostrar o seu amor.
13 He brings the clouds to punish people, or to water his earth and show his love.
14 “Escute isto, Jó;pare e reflita nas maravilhas de Deus.
14 “Listen to this, Job; stop and consider God’s wonders.
15 Acaso você sabe como Deus comanda as nuvense faz brilhar os seus relâmpagos?
15 Do you know how God controls the clouds and makes his lightning flash?
16 Você sabe como ficam suspensas as nuvens,essas maravilhas daquele que tem perfeito conhecimento?
16 Do you know how the clouds hang poised, those wonders of him who has perfect knowledge?
17 Você, que em sua roupa desfalece de calorquando a terra fica amortecida sob o vento sul,
17 You who swelter in your clothes when the land lies hushed under the south wind,
18 pode ajudá-lo a estender os céus,duros como espelho de bronze?
18 can you join him in spreading out the skies, hard as a mirror of cast bronze?
19 “Diga-nos o que devemos dizer a ele;não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas.
19 “Tell us what we should say to him; we cannot draw up our case because of our darkness.
20 Deve-se dizer-lhe o que lhe quero falar?Quem pediria para ser devorado?
20 Should he be told that I want to speak? Would anyone ask to be swallowed up?
21 Ninguém pode olharpara o fulgor do sol nos céusdepois que o vento os clareia.
21 Now no one can look at the sun, bright as it is in the skies after the wind has swept them clean.
22 Do norte vem luz dourada;Deus vem em temível majestade.
22 Out of the north he comes in golden splendor; God comes in awesome majesty.
23 Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder;mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
23 The Almighty is beyond our reach and exalted in power; in his justice and great righteousness, he does not oppress.
24 Por isso os homens o temem;não dá ele atenção a todos os sábios de coração?”
24 Therefore, people revere him, for does he not have regard for all the wise in heart? ”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.