La Biblia de las Américas (Español) BLA
Hebrew Names Version HNV
1 Oíd la palabra que el SEÑOR os habla, oh casa de Israel.
1
Hear you the word which the LORD speaks to you, house of Yisra'el:
2 Así dice el SEÑOR: El camino de las naciones no aprendáis, ni de las señales de los cielos os aterroricéis, aunque las naciones les tengan terror.
2
thus says the LORD, "Don't learn the way of the nations, and don't be dismayed at the signs of the sky; for the nations are dismayed at them.
3 Porque las costumbres de los pueblos son vanidad; pues un leño del bosque es cortado, lo trabajan las manos de un artífice con la azuela;
3
For the customs of the peoples are vanity; for one cuts a tree out of the forest, the work of the hands of the workman with the ax.
4 con plata y oro lo adornan, con clavos y martillos lo aseguran para que no se mueva.
4
They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it not move.
5 Como los espantapájaros de un pepinar, sus ídolos no hablan; tienen que ser transportados, porque no andan. No les tengáis miedo, porque no pueden hacer mal, ni tampoco hacer bien alguno.
5
They are like a palm tree, of turned work, and don't speak: they must be carried, because they can't go. Don't be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good.
6 No hay nadie como tú, oh SEÑOR; grande eres tú, y grande es tu nombre en poderío.
6
There is none like you, LORD; you are great, and your name is great in might.
7 ¿Quién no te temerá, oh Rey de las naciones? Porque esto se te debe. Porque entre todos los sabios de las naciones, y en todos sus reinos, no hay nadie como tú.
7
Who should not fear you, King of the nations? for to you does it appertain; because among all the wise men of the nations, and in all their royal estate, there is none like you.
8 Mas ellos a una son torpes y necios en su enseñanza de vanidades, pues su ídolo es un leño.
8
But they are together brutish and foolish: the instruction of idols! it is but a stock.
9 Plata laminada es traída de Tarsis y oro de Ufaz, obra del artífice y de manos del orfebre; su vestido es de violeta y púrpura; todo ello obra de peritos.
9
There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish, and gold from Ufaz, the work of the artificer and of the hands of the goldsmith; blue and purple for their clothing; they are all the work of skillful men.
10 Pero el SEÑOR es el Dios verdadero; El es el Dios vivo y el Rey eterno. Ante su enojo tiembla la tierra, y las naciones son impotentes ante su indignación.
10
But the LORD is the true God; he is the living God, and an everlasting King: at his wrath the eretz trembles, and the nations are not able to abide his indignation.
11 Así les diréis: Los dioses que no hicieron los cielos ni la tierra, perecerán de la tierra y de debajo de los cielos.
11
Thus shall you say to them, The gods that have not made the heavens and the eretz, these shall perish from the eretz, and from under the heavens.
12 El es el que hizo la tierra con su poder, el que estableció el mundo con su sabiduría, y con su inteligencia extendió los cielos.
12
He has made the eretz by his power, he has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out the heavens:
13 Cuando El emite su voz, hay estruendo de aguas en los cielos; El hace subir las nubes desde los extremos de la tierra, hace los relámpagos para la lluvia y saca el viento de sus depósitos.
13
when he utters his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causes the vapors to ascend from the ends of the eretz; he makes lightnings for the rain, and brings forth the wind out of his treasuries.
14 Todo hombre es torpe, falto de conocimiento; todo orfebre se averguenza de su ídolo; porque engañosas son sus imágenes fundidas, y no hay aliento en ellas.
14
Every man is become brutish [and is] without knowledge; every goldsmith is put to shame by his engraved image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
15 Vanidad son, obra ridícula, en el tiempo de su castigo perecerán.
15
They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.
16 No es como ésta la porción de Jacob; porque El es el Hacedor de todo, e Israel es la tribu de su heredad; el SEÑOR de los ejércitos es su nombre.
16
The portion of Ya`akov is not like these; for he is the former of all things; and Yisra'el is the tribe of his inheritance: the LORD of Hosts is his name.
17 Recoge del suelo tus pertenencias, tú que moras sitiada.
17
Gather up your wares out of the land, you who abide in the siege.
18 Porque así dice el SEÑOR: He aquí, en esta ocasión, tiro con honda a los habitantes de la tierra, y los afligiré para que me puedan hallar.
18
For thus says the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel [it].
19 ¡Ay de mí, por mi quebranto! Mi herida es incurable. Mas yo me dije: De cierto esta es una enfermedad, y debo soportarla.
19
Woe is me because of my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is [my] grief, and I must bear it.
20 Mi tienda ha sido destruida, y todas mis cuerdas rotas; mis hijos me han abandonado y no queda ninguno. No hay quien plante de nuevo mi tienda ni coloque mis cortinas.
20
My tent is destroyed, and all my cords are broken: my children are gone forth from me, and they are no more: there is none to spread my tent any more, and to set up my curtains.
21 Porque los pastores se han entorpecido y no han buscado al SEÑOR; por tanto, no prosperaron, y todo su rebaño se ha dispersado.
21
For the shepherds are become brutish, and have not inquired of the LORD: therefore they have not prospered, and all their flocks are scattered.
22 ¡Se oye un rumor! He aquí, viene una gran conmoción desde la tierra del norte, para convertir las ciudades de Judá en desolación, en guarida de chacales.
22
The voice of news, behold, it comes, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Yehudah a desolation, a dwelling-place of jackals.
23 Yo sé, oh SEÑOR, que no depende del hombre su camino, ni de quien anda el dirigir sus pasos.
23
LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man who walks to direct his steps.
24 Repréndeme, oh SEÑOR, pero con justicia, no con tu ira, no sea que me reduzcas a nada.
24
LORD, correct me, but in measure: not in your anger, lest you bring me to nothing.
25 Derrama furor sobre las naciones que no te conocen, y sobre los linajes que no invocan tu nombre; porque han devorado a Jacob, lo han devorado y lo han consumido, y han asolado su morada.
25
Pour out your wrath on the nations that don't know you, and on the families that don't call on your name: for they have devoured Ya`akov, yes, they have devoured him and consumed him, and have laid waste his habitation.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
The Hebrew Names Version is in the public domain.