Parallel Bible results for "jeremías 18"

Jeremías 18

NTV

NIV

1 El alfarero y el barro<br />El Señor<br /> le dio otro mensaje a Jeremías:
1 This is the word that came to Jeremiah from the LORD:
2 «Baja al taller del alfarero y allí te hablaré».
2 “Go down to the potter’s house, and there I will give you my message.”
3 Así que hice lo que me dijo y encontré al alfarero trabajando en el torno;
3 So I went down to the potter’s house, and I saw him working at the wheel.
4 pero la vasija que estaba formando no resultó como él esperaba, así que la aplastó y comenzó de nuevo.
4 But the pot he was shaping from the clay was marred in his hands; so the potter formed it into another pot, shaping it as seemed best to him.
5 Después el Señor<br /> me dio este mensaje:
5 Then the word of the LORD came to me.
6 «¡Oh, Israel! ¿No puedo hacer contigo lo mismo que hizo el alfarero con el barro? De la misma manera que el barro está en manos del alfarero, así estás en mis manos.
6 He said, “Can I not do with you, Israel, as this potter does?” declares the LORD. “Like clay in the hand of the potter, so are you in my hand, Israel.
7 Si anuncio que voy a desarraigar, a derribar y a destruir a cierta nación o a cierto reino,
7 If at any time I announce that a nation or kingdom is to be uprooted, torn down and destroyed,
8 pero luego esa nación renuncia a sus malos caminos, no la destruiré como lo había planeado.
8 and if that nation I warned repents of its evil, then I will relent and not inflict on it the disaster I had planned.
9 Y si anuncio que plantaré y edificaré a cierta nación o a cierto reino,
9 And if at another time I announce that a nation or kingdom is to be built up and planted,
10 pero después esa nación hace lo malo y se niega a obedecerme, no la bendeciré como dije que lo haría.
10 and if it does evil in my sight and does not obey me, then I will reconsider the good I had intended to do for it.
11 »Por lo tanto, Jeremías, advierte a todo Judá y a Jerusalén y diles: “Esto dice el Señor<br />: ‘En vez de algo bueno, les tengo preparado un desastre. Así que cada uno de ustedes abandone sus malos caminos y haga lo correcto’”».
11 “Now therefore say to the people of Judah and those living in Jerusalem, ‘This is what the LORD says: Look! I am preparing a disaster for you and devising a plan against you. So turn from your evil ways, each one of you, and reform your ways and your actions.’
12 Sin embargo, el pueblo respondió: «No gastes saliva. Continuaremos viviendo como se nos antoja y con terquedad seguiremos nuestros propios malos deseos».
12 But they will reply, ‘It’s no use. We will continue with our own plans; we will all follow the stubbornness of our evil hearts.’ ”
13 Así que esto dice el Señor<br />:<br />«¿Acaso alguien ha oído semejante cosa,<br />aun entre las naciones paganas?<br />¡Israel, mi hija virgen,<br />ha hecho algo terrible!
13 Therefore this is what the LORD says: “Inquire among the nations: Who has ever heard anything like this? A most horrible thing has been done by Virgin Israel.
14 ¿Acaso la nieve desaparece de las cumbres del Líbano?<br />¿Quedan secos los arroyos helados que fluyen de esas montañas distantes?
14 Does the snow of Lebanon ever vanish from its rocky slopes? Do its cool waters from distant sources ever stop flowing?
15 Pero mi pueblo no es confiable, porque me ha abandonado;<br />quema incienso a ídolos inútiles.<br />Tropezó y salió de los caminos antiguos<br />y anduvo por senderos llenos de lodo.
15 Yet my people have forgotten me; they burn incense to worthless idols, which made them stumble in their ways, in the ancient paths. They made them walk in byways, on roads not built up.
16 Por lo tanto, su tierra quedará desolada,<br />será un monumento a su necedad.<br />Todos los que pasen por allí quedarán pasmados<br />y menearán la cabeza con asombro.
16 Their land will be an object of horror and of lasting scorn; all who pass by will be appalled and will shake their heads.
17 Como el viento del oriente desparrama el polvo,<br />así esparciré a mi pueblo delante de sus enemigos.<br />Cuando tengan dificultades, les daré la espalda<br />y no prestaré atención a su aflicción».
17 Like a wind from the east, I will scatter them before their enemies; I will show them my back and not my face in the day of their disaster.”
18 Complot contra Jeremías<br />Entonces el pueblo dijo: «Vengan, busquemos la manera de detener a Jeremías. Ya tenemos suficientes sacerdotes, sabios y profetas. No necesitamos que él enseñe la palabra ni que nos dé consejos ni profecías. Hagamos correr rumores acerca de él y no hagamos caso a lo que dice».
18 They said, “Come, let’s make plans against Jeremiah; for the teaching of the law by the priest will not cease, nor will counsel from the wise, nor the word from the prophets. So come, let’s attack him with our tongues and pay no attention to anything he says.”
19 Señor<br />, ¡óyeme y ayúdame!<br />Escucha lo que dicen mis enemigos.
19 Listen to me, LORD; hear what my accusers are saying!
20 ¿Deben pagar mal por bien?<br />Han cavado una fosa para matarme,<br />aunque intercedí por ellos<br />y traté de protegerlos de tu enojo.
20 Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for me. Remember that I stood before you and spoke in their behalf to turn your wrath away from them.
21 ¡Así que deja que sus hijos se mueran de hambre!<br />¡Deja que mueran a espada!<br />Que sus esposas se conviertan en viudas, sin hijos.<br />¡Que sus ancianos se mueran por una plaga<br />y que sus jóvenes sean muertos en batalla!
21 So give their children over to famine; hand them over to the power of the sword. Let their wives be made childless and widows; let their men be put to death, their young men slain by the sword in battle.
22 Que se escuchen gritos de dolor desde sus casas<br />cuando los guerreros caigan súbitamente sobre ellos.<br />Pues han cavado una fosa para mí<br />y han escondido trampas a lo largo de mi camino.
22 Let a cry be heard from their houses when you suddenly bring invaders against them, for they have dug a pit to capture me and have hidden snares for my feet.
23 Señor<br />, tú conoces todos sus planes para matarme.<br />No perdones sus crímenes ni borres sus pecados;<br />que caigan muertos ante de ti.<br />En tu enojo encárgate de ellos.
23 But you, LORD, know all their plots to kill me. Do not forgive their crimes or blot out their sins from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.