Parallel Bible results for "jeremiah 11"

Jeremiah 11

CJB

BBE

1 Here is the word that came to Yirmeyahu from ADONAI:
1 The word which came to Jeremiah from the Lord, saying,
2 "Listen to the words of this covenant; then speak to the people of Y'hudah and the inhabitants of Yerushalayim;
2 Give ear to the words of this agreement, and say to the men of Judah and to the people of Jerusalem,
3 tell them that ADONAI the God of Isra'el says: 'A curse on anyone who does not pay attention to the words of this covenant,
3 The Lord, the God of Israel, has said, Let that man be cursed who does not give ear to the words of this agreement,
4 which I enjoined on your ancestors at the time that I brought them out of the land of Egypt, out of that iron-smelter. I said, "Listen to my voice, and carry out all my orders; then you will be my people, and I will be your God;
4 To the order which I gave your fathers on the day when I took them out of the land of Egypt, out of the oven of iron, saying, Give ear to my voice, and do all the orders I have given you: so you will be my people, and I will be your God:
5 so that I can fulfill the oath that I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey, as it is today."'" Then I responded, "Amen, ADONAI."
5 So that I may give effect to the oath which I made to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey as at this day. And I said in answer, So be it, O Lord.
6 ADONAI said to me, "Proclaim all these words in the cities of Y'hudah and in the streets of Yerushalayim: 'Listen to the words of this covenant, and obey them.
6 And the Lord said to me, Give out these words in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem, saying, Give ear to the words of this agreement and do them.
7 For I solemnly warned your ancestors at the time when I brought them out of the land of Egypt; and until this day I have frequently warned them, "Listen to my voice!"
7 For I gave certain witness to your fathers on the day when I took them up out of the land of Egypt, and even to this day, getting up early and witnessing and saying, Give ear to my voice.
8 But they have not listened or paid attention; instead, each one has lived according to the stubbornness of his own evil heart. For this reason I have brought upon them all the words of this covenant, which I ordered them to obey, but which they did not obey.'"
8 But they gave no attention and did not give ear, but they went on, every man in the pride of his evil heart: so I sent on them all the curses in this agreement, which I gave them orders to keep, but they did not.
9 Then ADONAI said to me, "The men of Y'hudah and the people living in Yerushalayim have formed a conspiracy.
9 And the Lord said to me, There is an evil design at work among the men of Judah and the people of Jerusalem.
10 They have returned to the sins of their ancestors, who refused to hear my words, and they have gone after other gods to serve them. The house of Isra'el and the house of Y'hudah have broken my covenant which I made with their ancestors."
10 They are turned back to the sins of their fathers, who would not give ear to my words; they have gone after other gods and become their servants: the people of Israel and the people of Judah have not kept the agreement which I made with their fathers.
11 Therefore ADONAI says, "I am going to bring on them a disaster which they will not be able to escape; and even if they cry to me, I will not listen to them.
11 So the Lord has said, I will send evil on them, which they will not be able to get away from; and they will send up a cry for help to me, but I will not give ear to them.
12 Then the cities of Y'hudah and the people living in Yerushalayim will go and cry to the gods to whom they are making offerings; but they will not save them at all in their time of trouble.
12 Then the towns of Judah and the people of Jerusalem will go crying for help to the gods to whom they have been burning perfumes: but they will give them no salvation in the time of their trouble.
13 For you have as many gods, Y'hudah, as you have towns; and you have erected as many altars for sacrificing to that shameful thing, Ba'al, as there are streets in Yerushalayim.
13 For the number of your gods is as the number of your towns, O Judah; and for every street in Jerusalem you have put up altars to the Baal for burning perfumes to the Baal.
14 "So you, [Yirmeyahu,] don't pray for this people! Don't cry or pray on their behalf, because I won't listen to them when they cry to me because of their troubles.
14 And as for you, make no prayers for this people, send up no cry or prayer for them: for I will not give ear to their cry in the time of their trouble.
15 What right does my beloved have to be in my house, when she has behaved so shamelessly with so many? Offerings of consecrated meat can no longer help, because it is when you are doing evil that you are happy."
15 About Judah. What have you to do in my house? is it your thought that oaths and holy flesh will get you out of your trouble? will you make yourself safe in this way?
16 ADONAI once called you an olive tree, beautiful, full of leaves and good fruit. Now with the roar of a violent storm, he has set it on fire; and its branches will be consumed.
16 You had been named by the Lord, A branching olive-tree, fair with beautiful fruit: with the noise of a great rushing he has put it on fire and its branches are broken.
17 For ADONAI-Tzva'ot, who planted you, has decreed evil for you. "It is because of the evil which the house of Isra'el and the house of Y'hudah did to themselves, provoking me with their offerings of incense to Ba'al."
17 For the Lord of armies, by whom you were planted, has given his decision for evil against you, because of the evil which the people of Israel and the people of Judah have done, In moving me to wrath by offering perfumes to the Baal.
18 ADONAI made this known to me, and then I knew - you showed me what they were doing.
18 And the Lord gave me knowledge of it and I saw it: then you made clear to me their doings.
19 But I was like a tame lamb led to be slaughtered; I did not know that they were plotting schemes against me - "Let's destroy the tree with its fruit, we'll cut him off from the land of the living, so that his name will be forgotten."
19 But I was like a gentle lamb taken to be put to death; I had no thought that they were designing evil against me, saying, Come and let us make trouble his food, cutting him off from the land of the living, so that there may be no more memory of his name.
20 ADONAI-Tzva'ot, righteous judge, tester of motives and thoughts, I have committed my cause to you; so let me see your vengeance on them.
20 But, O Lord of armies, judging in righteousness, testing the thoughts and the heart, let me see your punishment come on them: for I have put my cause before you.
21 Therefore, here is what ADONAI says concerning the men from 'Anatot who seek your life and who tell you, "Stop prophesying in the name of ADONAI, or we will kill you ourselves" -
21 So this is what the Lord of armies has said about the men of Anathoth who have made designs against your life, saying, You are not to be a prophet in the name of the Lord, or death will overtake you by our hands:
22 this is what ADONAI-Tzva'ot says: "I will punish them. Their young men will die by the sword, their sons and daughters will die by famine.
22 So the Lord of armies has said, See, I will send punishment on them: the young men will be put to the sword; their sons and their daughters will come to death through need of food:
23 None of them will remain, for I will bring disaster on the men from 'Anatot when the year comes for them to be punished."
23 Not one of them will keep his life, for I will send evil on the men of Anathoth in the year of their punishment.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The Bible in Basic English is in the public domain.