Parallel Bible results for "jeremiah 16"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jeremiah 16

TMB

GW

1 The word of the LORD came also unto me, saying,
1 The LORD spoke his word to me. He said,
2 "Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place."
2 "Don't marry! Don't have any sons or daughters in this place!
3 For thus saith the LORD concerning the sons and concerning the daughters who are born in this place, and concerning their mothers who bore them, and concerning their fathers who begot them in this land:
3 This is what the LORD says about the sons and daughters born in this place and about the mothers and fathers who have children in this land:
4 "They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented, neither shall they be buried, but they shall be as dung upon the face of the earth. And they shall be consumed by the sword and by famine, and their carcasses shall be meat for the fowls of heaven and for the beasts of the earth."
4 They will die horrible deaths. No one will mourn for them or bury them. They will be like manure on the ground. Wars and famines will bring them to an end. Their bodies will be food for birds and animals.
5 For thus saith the LORD: "Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them; for I have taken away My peace from this people," saith the LORD, "even lovingkindness and mercies.
5 "This is what the LORD says: Don't go into a house where people are grieving. Don't go to mourn or to grieve for them. I'm taking my peace, love, and compassion away from these people," declares the LORD.
6 Both the great and the small shall die in this land. They shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them.
6 "Old and young alike will die in this land. No one will mourn for them or bury them. No one will cut his own body or shave his own head for them.
7 Neither shall men tear themselves for them in mourning to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.
7 No one will offer food to comfort those who mourn the dead. No one will give a consoling drink to those who have lost their fathers or mothers.
8 Thou shalt not also go into the house of feasting to sit with them to eat and to drink."
8 "Don't even go into a home where there is a banquet. Don't sit with them to eat and drink.
9 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: "Behold, I will cause to cease out of this place, in your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
9 This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: I'm going to put a stop to the sounds of joy and happiness and the sounds of brides and grooms in this place. This will happen in your lifetime, while you watch.
10 "And it shall come to pass, when thou shalt show this people all these words, and they shall say unto thee, `Why hath the LORD pronounced all this great evil against us? Or what is our iniquity? Or what is our sin that we have committed against the LORD our God?'
10 "When you tell the people all these things, they will ask you, 'Why does the LORD threaten us with all these disasters? What have we done wrong? How have we sinned against the LORD our God?'
11 Then shalt thou say unto them, `Because your fathers have forsaken Me,' saith the LORD, `and have walked after other gods and have served them, and have worshiped them, and have forsaken Me, and have not kept My law.
11 Then say to them, 'It's because your ancestors abandoned me, declares the LORD. They followed other gods, served them, worshiped them, and abandoned me. They didn't obey my teachings.
12 And ye have done worse than your fathers, for behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto Me.
12 You have done worse than your ancestors. All of you are following your own stubborn, evil ways that keep you from obeying me.
13 Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night, where I will not show you favor.'
13 So I will throw you out of this land into a land that you and your ancestors haven't heard of. There you will serve other gods day and night because I will no longer have pity on you.'
14 "Therefore behold, the days come," saith the LORD, "that it shall no more be said, `The LORD liveth who brought up the children of Israel out of the land of Egypt,'
14 "That is why the days are coming," declares the LORD, "when people will no longer begin an oath with, 'The LORD brought the people of Israel out of Egypt. As the LORD lives....'
15 but, `the LORD liveth who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither He had driven them.' And I will bring them back into their land that I gave unto their fathers.
15 But they will say, 'The LORD brought the people of Israel out of the land of the north and all the lands where he had scattered them. As the LORD lives....' They will say this because I will bring them back to the land that I gave their ancestors.
16 "Behold, I will send for many fishers," saith the LORD, "and they shall fish them; and after will I send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain and from every hill, and out of the holes of the rocks.
16 "I'm going to send for many fishermen," declares the LORD, "and they will catch the people of Israel. After that, I will send for many hunters, and they will hunt for them on every mountain and hill and even in the cracks in the rocks.
17 For Mine eyes are upon all their ways. They are not hid from My face, neither is their iniquity hid from Mine eyes.
17 I see everything that they do. They can't hide anything from me. Their wickedness can't be hidden; I can see it.
18 And first I will recompense their iniquity and their sin double, because they have defiled My land; they have filled Mine inheritance with the carcasses of their detestable and abominable things."
18 First, I will have them pay twice as much for their wickedness and their sin, because they have polluted my land. They have filled my property with the lifeless statues of their detestable and disgusting idols."
19 O LORD, my strength and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto Thee from the ends of the earth and shall say, "Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things wherein there is no profit."
19 The LORD is my strength and my fortress, my refuge in times of trouble. Nations come to you from the most distant parts of the world and say, "Our ancestors have inherited lies, worthless and unprofitable gods."
20 Shall a man make gods unto himself, and they are no gods?
20 "People can't make gods for themselves. They aren't really gods.
21 "Therefore behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know Mine hand and My might; and they shall know that My name is the LORD.
21 That is what I will teach them. This time I will make my power and my strength known to them. Then they will know that my name is the LORD."
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.