New Century Version NCV
Good News Translation GNT
1 This is what the Lord said to me: "Go and buy a clay jar from a potter.
1
The Lord told me to go and buy a clay jar. He also told me to take some of the elders of the people and some of the older priests,
2 Take some of the older leaders of the people and the priests, and go out to the Valley of Ben Hinnom, near the front of the Potsherd Gate. There speak the words I tell you.
2
and to go through Potsherd Gate out to Hinnom Valley. There I was to proclaim the message that he would give me.
3 Say, 'Kings of Judah and people of Jerusalem, listen to this message from the Lord. This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: I will soon bring a disaster on this place that will amaze and frighten everyone who hears about it.
3
The Lord told me to say, "Kings of Judah and people of Jerusalem, listen to what I, the Lord Almighty, the God of Israel, have to say. I am going to bring such a disaster on this place that everyone who hears about it will be stunned.
4 The people of Judah have quit following me. They have made this a place for foreign gods. They have burned sacrifices to other gods that neither they, nor their ancestors, nor the kings of Judah had ever known before. They filled this place with the blood of innocent people.
4
I am going to do this because the people have abandoned me and defiled this place by offering sacrifices here to other gods - gods that neither they nor their ancestors nor the kings of Judah have known anything about. They have filled this place with the blood of innocent people,
5 They have built places on hilltops to worship Baal, where they burn their children in the fire to Baal. That is something I did not command or speak about; it never even entered my mind.
5
and they have built altars for Baal in order to burn their children in the fire as sacrifices. I never commanded them to do this; it never even entered my mind.
6 Now people call this place the Valley of Ben Hinnom or Topheth, but the days are coming, says the Lord, when people will call it the Valley of Killing.
6
So then, the time will come when this place will no longer be called Topheth or Hinnom Valley. Instead, it will be known as Slaughter Valley.
7 "'At this place I will ruin the plans of the people of Judah and Jerusalem. The enemy will chase them, and I will have them killed with swords. I will make their dead bodies food for the birds and wild animals.
7
In this place I will frustrate all the plans of the people of Judah and Jerusalem. I will let their enemies triumph over them and kill them in battle. I will give their corpses to the birds and the wild animals as food.
8 I will completely destroy this city. People will make fun of it and shake their heads when they pass by. They will be shocked when they see how the city was destroyed.
8
I will bring such terrible destruction on this city that everyone who passes by will be shocked and amazed.
9 An enemy army will surround the city and will not let anyone go out to get food. I will make the people so hungry that they will eat the bodies of their own sons and daughters, and then they will begin to eat each other.'
9
The enemy will surround the city and try to kill its people. The siege will be so terrible that the people inside the city will eat one another and even their own children."
10 "While the people with you are watching, break that jar.
10
Then the Lord told me to break the jar in front of those who had gone with me
11 Then say this: 'The Lord All-Powerful says: I will break this nation and this city just as someone breaks a clay jar that cannot be put back together again. The dead people will be buried here in Topheth, because there is no other place for them.
11
and to tell them that the Lord Almighty had said, "I will break this people and this city, and it will be like this broken clay jar that cannot be put together again. People will bury their dead even in Topheth because there will be nowhere else to bury them.
12 This is what I will do to these people and to this place, says the Lord. I will make this city like Topheth.
12
I promise that I will make this city and its inhabitants like Topheth.
13 The houses in Jerusalem and the king's palaces will become as unclean as this place, Topheth, because the people worshiped gods on the roofsn of their houses. They worshiped the stars and burned incense to honor them and gave drink offerings to gods.'"
13
The houses of Jerusalem, the houses of the kings of Judah, and indeed all the houses on whose roofs incense has been burned to the stars and where wine has been poured out as an offering to other gods - they will all be as unclean as Topheth."
14 When Jeremiah left Topheth where the Lord had sent him to prophesy, he went to the Lord's Temple, stood in the courtyard, and said to all the people:
14
Then I left Topheth, where the Lord had sent me to proclaim his message. I went and stood in the court of the Temple and told all the people
15 "This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: 'I will soon bring disaster to Jerusalem and the villages around it, as I said I would. This will happen because the people are very stubborn and do not listen at all to what I say.'"
15
that the Lord Almighty, the God of Israel, had said, "I am going to bring on this city and on every nearby town all the punishment that I said I would, because you are stubborn and will not listen to what I say."
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.