Third Millennium Bible TMB
GOD'S WORD Translation GW
1 "Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of My pasture!" saith the LORD.
1
"How horrible it will be for the shepherds who are destroying and scattering the sheep in my care," declares the LORD.
2 Therefore thus saith the LORD God of Israel against the pastors that feed My people: "Ye have scattered My flock and driven them away, and have not visited them. Behold, I will visit upon you the evil of your doings," saith the LORD.
2
"This is what I, the LORD God of Israel, said to the shepherds who take care of my people: You have scattered my sheep and chased them away. You have not taken care of them, so now I will take care of you by punishing you for the evil you have done," declares the LORD.
3 "And I will gather the remnant of My flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
3
"Then I will gather the remaining part of my flock from all the countries where I chased them. I will bring them back to their pasture, and they will be fertile and increase in number.
4 And I will set up shepherds over them who shall feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking," saith the LORD
4
I will put shepherds over them. Those shepherds will take care of them. My sheep will no longer be afraid or terrified, and not one of them will be missing," declares the LORD.
5 "Behold, the days come," saith the LORD, "that I will raise unto David a righteous Branch; and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.
5
"The days are coming," declares the LORD, "when I will grow a righteous branch for David. He will be a king who will rule wisely. He will do what is fair and right in the land.
6 In His days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is His name whereby He shall be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
6
In his lifetime, Judah will be saved, and Israel will live in safety. This is the name that he will be given: The LORD Our Righteousness.
7 "Therefore, behold, the days come," saith the LORD, "that they shall no more say, `The LORD liveth who brought up the children of Israel out of the land of Egypt,'
7
"That is why the days are coming," declares the LORD, "when people's oaths will no longer be, 'The LORD brought the people of Israel out of Egypt. As the LORD lives....'
8 but, `the LORD liveth who brought up and who led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them.' And they shall dwell in their own land."
8
Instead, their oaths will be, 'The LORD brought the descendants of the nation of Israel out of the land of the north and all the lands where he had scattered them. As the LORD lives....' At that time they will live in their own land.
9 Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake. I am like a drunken man and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD and because of the words of His holiness.
9
"[Say this] about the prophets: I am deeply disturbed. All my bones tremble. I am like a drunk, like a person who has had too much wine, because of the LORD and his holy words.
10 For the land is full of adulterers; for because of cursing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right.
10
The land is filled with adulterers. The land mourns because of the curse. Pastures in the wilderness have dried up. The people are evil, and they use their strength to do the wrong things.
11 "For both prophet and priest are profane; yea, in My house have I found their wickedness," saith the LORD.
11
The prophets and priests are godless. Even in my temple I've found them doing evil," declares the LORD.
12 "Therefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness; they shall be driven on, and fall therein; for I will bring evil upon them, even the year of their visitation," saith the LORD.
12
"That is why their own way will become like slippery paths in the dark. They will be chased away, and they will fall down in the dark. I will bring disaster on them. It is time for them to be punished," declares the LORD.
13 "And I have seen folly in the prophets of Samaria: They prophesied in Baal and caused My people Israel to err.
13
"[Say this] about the prophets of Samaria: I saw something disgusting. The prophets of Samaria prophesied by Baal and led my people Israel astray.
14 I have seen also in the prophets of Jerusalem a horrible thing: They commit adultery and walk in lies; they strengthen also the hands of evildoers, that none doth return from his wickedness. They are all of them unto Me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.
14
"[Say this] about the prophets of Jerusalem: I see something horrible. The prophets of Jerusalem commit adultery and live a lie. They support those who do evil so that no one turns back from his wickedness. They are all like Sodom to me, and those who live in Jerusalem are like Gomorrah."
15 Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets: "Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall; for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land."
15
This is what the LORD of Armies says about the prophets: I will give them wormwood to eat and poison to drink. The prophets of Jerusalem have spread godlessness throughout the land.
16 Thus saith the LORD of hosts: "Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you. They make you vain; they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of the LORD.
16
This is what the LORD of Armies says: Don't listen to what the prophets are saying to you. They fill you with false hope. They speak about visions that they dreamed up. These visions are not from the LORD.
17 They say still unto them that despise Me, `The LORD hath said, "Ye shall have peace."' And they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart, `No evil shall come upon you.'"
17
They keep saying to those who despise me, "The LORD says, 'Everything will go well for you.'" They tell all who live by their own stubborn ways, "Nothing bad will happen to you."
18 For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard His word? Who hath marked His word and heard it?
18
Who is in the LORD's inner circle and sees and hears his word? Who pays attention and listens to his word?
19 Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind; it shall fall grievously upon the head of the wicked
19
The storm of the LORD will come with his anger. Like a windstorm, it will swirl down on the heads of the wicked.
20 The anger of the LORD shall not return, until He has executed and till He has performed the thoughts of His heart; in the latter days ye shall consider it perfectly.
20
The anger of the LORD will not turn back until he has done everything he intends to do. In the last days you will understand this clearly.
21 "I have not sent these prophets, yet they ran; I have not spoken to them, yet they prophesied
21
I didn't send these prophets, yet they ran [with their message]. I didn't speak to them, yet they prophesied.
22 But if they had stood in My counsel and had caused My people to hear My words, then they should have turned them from their evil way and from the evil of their doings.
22
If they had been in my inner circle, they would have announced my words to my people. They would have turned back from their evil ways and the evil they have done.
23 "Am I a God at hand," saith the LORD, "and not a God afar off?
23
"I am a God who is near. I am also a God who is far away," declares the LORD.
24 Can any hide himself in secret places, that I shall not see him?" saith the LORD. "Do not I fill heaven and earth?" saith the LORD.
24
"No one can hide so that I can't see him," declares the LORD. "I fill heaven and earth!" declares the LORD.
25 "I have heard what the prophets said who prophesy lies in My name, saying, `I have dreamed, I have dreamed.'
25
"I've heard the prophets who speak lies in my name. They say, 'I had a dream! I had a dream!'
26 How long shall this be in the heart of the prophets who prophesy lies? Yea, they are prophets of the deceit of their own heart,
26
How long will these prophets continue to lie and deceive?
27 who think to cause My people to forget My name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers have forgotten My name for Baal.
27
They tell each other the dreams they had, because they want to make my people forget my name, as their ancestors forgot my name because of Baal.
28 The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath My word, let him speak My word faithfully. What is the chaff to the wheat?" saith the LORD.
28
The prophet who has a dream should tell his dream. However, the person who has my word should honestly speak my word. What does grain have to do with straw?" asks the LORD.
29 "Is not My word like as a fire?" saith the LORD, "and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
29
"Isn't my word like fire or like a hammer that shatters a rock?" asks the LORD.
30 "Therefore behold, I am against the prophets," saith the LORD, "that steal My words every one from his neighbor.
30
"I'm against the prophets who steal my words from each other," declares the LORD.
31 Behold, I am against the prophets," saith the LORD, "that use their tongues and say, `He saith.'
31
"I'm against the prophets who speak their own thoughts and say that they speak for me.
32 Behold, I am against them that prophesy false dreams," saith the LORD, "and do tell them, and cause My people to err by their lies and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them. Therefore they shall not profit this people at all," saith the LORD.
32
I'm against those who prophesy dreams they made up," declares the LORD. "They tell the dreams they made up and lead my people astray with their lies and their wild talk. I didn't send them or command them to go. They don't help these people at all," declares the LORD.
33 "And when this people or the prophet or a priest shall ask thee, saying, `What is the burden of the LORD?' thou shalt then say unto them, `What burden? I will even forsake you, saith the LORD.'
33
"When these people, the prophets, or the priests ask you, 'What revelation has the LORD burdened you with now?' say to them, 'You are the burden! I will abandon you, declares the LORD.'
34 And as for the prophet and the priest and the people who shall say, `The burden of the LORD,' I will even punish that man and his house.
34
Suppose the prophets, the priests, or these people say, 'This is the LORD's revelation!' I will punish them and their families.
35 Thus shall ye say every one to his neighbor and every one to his brother, `What hath the LORD answered?' and, `What hath the LORD spoken?'
35
They should ask their neighbors and their relatives, 'What is the LORD's answer?' and 'What did the LORD say?'
36 And the burden of the LORD shall ye mention no more, for every man's word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God
36
They should never again say, 'This is the LORD's revelation,' because each person's word becomes the revelation. They will twist the words of the living God, the LORD of Armies, our God.
37 Thus shalt thou say to the prophet, `What hath the LORD answered thee?' and, `What hath the LORD spoken?'
37
"Jeremiah, say this to the prophets, 'What was the LORD's answer to you?' and 'What did the LORD say?'
38 But since ye say, `The burden of the LORD,' therefore thus saith the LORD: Because ye say this word, `The burden of the LORD,' and I have sent unto you, saying, `Ye shall not say: The burden of the LORD,
38
Suppose they say, 'This is the LORD's revelation!' Then say, 'This is what the LORD says: Because you have said, "This is the LORD's revelation!" even though I commanded you not to repeat this saying,
39 therefore behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of My presence.
39
I will certainly forget you. I will throw you out of my presence and out of the city that I gave you and your ancestors.
40 And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame which shall not be forgotten."
40
I will bring eternal disgrace and shame on you. It will never be forgotten.'"
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.