Parallel Bible results for "jeremiah 31"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jeremiah 31

TMB

GW

1 "At the same time," saith the LORD, "will I be the God of all the families of Israel, and they shall be My people."
1 "At that time," declares the LORD, "I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people."
2 Thus saith the LORD: "The people who were left from the sword found grace in the wilderness, even Israel, when I went to cause him to rest."
2 This is what the LORD says: The people who survived the wars have found favor in the desert. Israel went to find its rest.
3 The LORD hath appeared of old unto me, saying, "Yea, I have loved thee with an everlasting love; therefore with lovingkindness have I drawn thee.
3 The LORD appeared to me in a faraway place and said, "I love you with an everlasting love. So I will continue to show you my kindness.
4 Again I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel; thou shalt again be adorned with thy timbrels, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
4 Once again I will build you up, and you will be rebuilt, my dear people Israel. Once again you will take your tambourines, and you will go dancing with happy people.
5 Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall eat them as common things.
5 Once again you will plant vineyards on the mountains of Samaria. Those who plant them will enjoy the fruit.
6 For there shall be a day that the watchmen upon Mount Ephraim shall cry, `Arise ye, and let us go up to Zion unto the LORD our God.'"
6 There will be a day when watchmen on the mountains of Ephraim will call out this message: 'Arise! Let's go to Zion, to the LORD our God.'"
7 For thus saith the LORD: "Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations; proclaim ye, praise ye, and say, `O LORD, save Thy people, the remnant of Israel.'
7 This is what the LORD says: Sing a happy song about Jacob. Sing joyfully for the leader of the nations. Shout, sing praise, and say, "O LORD, rescue your people, the remaining few from Israel."
8 Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child, and her that travaileth with child together; a great company shall return thither.
8 "I will bring them from the land of the north. I will gather them from the farthest parts of the earth. Blind people and lame people will return together with pregnant women and those in labor. A large crowd will return here.
9 They shall come with weeping, and with supplications will I lead them; I will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble; for I am a Father to Israel, and Ephraim is My firstborn.
9 They will cry as they return. They will pray as I bring them back. I will lead them beside streams on a level path where they will not stumble. I will be a Father to Israel, and Ephraim will be my firstborn.
10 "Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, `He that scattered Israel will gather him, and keep him as a shepherd doth his flock.'
10 "You nations, listen to the word of the LORD. Tell it to the distant islands. Say, 'The one who scattered the people of Israel will gather them and watch over them as a shepherd watches over his flock.'
11 For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.
11 The LORD will free the descendants of Jacob and reclaim them from those who are stronger than they are.
12 Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD--for wheat and for wine and for oil, and for the young of the flock and of the herd; and their soul shall be as a watered garden, and they shall not sorrow any more at all.
12 They will come and shout for joy on top of Mount Zion. They will stream to it to enjoy the LORD's blessings: fresh grain, new wine, and olive oil, lambs and calves. Their lives will be like well-watered gardens, and they will never suffer again.
13 Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them and make them rejoice from their sorrow.
13 Then young women will rejoice and dance along with young men and old men. I will turn their mourning into joy. I will comfort them. I will give them joy in place of their sorrow.
14 And I will satiate the soul of the priests with fatness, and My people shall be satisfied with My goodness," saith the LORD.
14 I will satisfy the priests with rich food. My people will be filled with my blessings," declares the LORD.
15 Thus saith the LORD: "A voice was heard in Ramah, lamentation and bitter weeping; Rachel, weeping for her children, refused to be comforted for her children, because they were no more."
15 This is what the LORD says: A sound is heard in Ramah, the sound of crying in bitter grief. Rachel is crying for her children. She refuses to be comforted, because they are dead.
16 Thus saith the LORD; "Restrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears; for thy work shall be rewarded," saith the LORD; "and they shall come back from the land of the enemy.
16 This is what the LORD says: Stop your crying, and wipe away your tears. You will be rewarded for your work, declares the LORD. You will return from the land of the enemy.
17 And there is hope in thine end," saith the LORD, "that thy children shall come back to their own border.
17 Your future is filled with hope, declares the LORD. Your children will return to their own territory.
18 "I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus: `Thou hast chastised me and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke; turn Thou me, and I shall be turned, for Thou art the LORD my God.
18 "I have certainly heard Ephraim mourn and say, 'You disciplined me, and I was disciplined. I was like a young, untrained calf. Turn me, and I will be turned, because you are the LORD my God.
19 Surely after I was turned, I repented; and after I was instructed, I smote upon my thigh. I was ashamed, yea, even confounded, because I bore the reproach of my youth.'
19 After I was turned around, I changed the way I thought and acted. After I was taught a lesson, I hung my head in shame. I was so ashamed and humiliated, because of all the stupid things I have done ever since I was young.'
20 Is Ephraim My dear son? Is he a pleasant child? For since I spoke against him, I do earnestly remember him still; therefore My heart is troubled for him; I will surely have mercy upon him," saith the LORD.
20 Is Ephraim my dear son? Is he a pleasant child? Even though I have often spoken against him, I still think fondly of him. That is why my heart longs for him, and I will certainly have compassion on him," declares the LORD.
21 "Set thee up waymarks, make thee high heaps; set thine heart toward the highway, even the way which thou wentest; turn back, O virgin of Israel, turn back to these thy cities.
21 Set up landmarks! Put up road signs! Remember the highway, the road on which you traveled. Come back, my dear people Israel, come back to your cities.
22 How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? For the LORD hath created a new thing in the earth: a woman shall compass a man."
22 How long will you wander around, you unfaithful people? The LORD will create something new on earth: A woman will protect a man.
23 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: "As yet they shall use this speech in the land of Judah and in the cities thereof, when I shall bring them back from captivity: `The LORD bless thee, O habitation of justice and mountain of holiness.'
23 This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: When I have brought them back from captivity, they will once again use this saying in Judah and in its cities: "The LORD will bless you, home of righteousness, holy mountain.
24 And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they that go forth with flocks.
24 Judah and all its cities will live there together. Farmers and shepherds will also live there.
25 For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul."
25 I will give those who are weary all they need. I will refresh everyone who is filled with sorrow."
26 Upon this I awaked and beheld, and my sleep was sweet unto me.
26 At this, I woke up and looked around. My sleep had been pleasant.
27 "Behold, the days come," saith the LORD, "that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and with the seed of beast.
27 "The days are coming," declares the LORD, "when I will plant the nations of Israel and Judah with people and animals.
28 And it shall come to pass, that as I have watched over them to pluck up and to break down, and to throw down and to destroy and to afflict, so will I watch over them to build and to plant," saith the LORD.
28 Once I watched over them to uproot them, to tear them down, and to wreck, ruin, and hurt them. Now I will watch over them to build them up and to plant them," declares the LORD.
29 "In those days they shall say no more: "`The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge.'
29 "When those days come, people will no longer say, 'Fathers have eaten sour grapes, and their children's teeth are set on edge.'
30 But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.
30 But each person will die for his own sin. Whoever eats sour grapes will have his own teeth set on edge.
31 "Behold, the days come," saith the LORD, "that I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah--
31 "The days are coming," declares the LORD, "when I will make a new promise to Israel and Judah.
32 not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, My covenant which they broke, although I was a husband unto them," saith the LORD.
32 It will not be like the promise that I made to their ancestors when I took them by the hand and brought them out of Egypt. They rejected that promise, although I was a husband to them," declares the LORD.
33 "But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel: After those days," saith the LORD, "I will put My law in their inward parts, and write it in their hearts, and will be their God, and they shall be My people.
33 "But this is the promise that I will make to Israel after those days," declares the LORD: "I will put my teachings inside them, and I will write those teachings on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
34 And they shall teach no more every man his neighbor and every man his brother, saying, `Know the LORD.' For they shall all know Me, from the least of them unto the greatest of them," saith the LORD, "for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more."
34 No longer will each person teach his neighbors or his relatives by saying, 'Know the LORD.' All of them, from the least important to the most important, will know me," declares the LORD, "because I will forgive their wickedness and I will no longer hold their sins against them."
35 Thus saith the LORD, who giveth the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, who divideth the sea when the waves thereof roar; the LORD of hosts is His name:
35 The LORD provides the sun to be a light during the day. He orders the moon and stars to be lights during the night. He stirs up the sea so that its waves roar. His name is the LORD of Armies. This is what the LORD says:
36 "If those ordinances depart from before Me," saith the LORD, "then the seed of Israel also shall cease from being a nation before Me for ever."
36 Only if these laws stop working, declares the LORD, will Israel's descendants stop being a nation in my presence.
37 Thus saith the LORD: "If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done," saith the LORD.
37 This is what the LORD says: Only if the heavens could be measured or the foundations of the earth could be searched, would I ever reject all of Israel's descendants because of everything that they have done, declares the LORD.
38 "Behold, the days come," saith the LORD, "that the city shall be built to the LORD from the Tower of Hananeel unto the Gate of the Corner.
38 "The days are coming," declares the LORD, "when the city will be rebuilt for me from the Tower of Hananel to Corner Gate.
39 And the measuring line shall yet go forth opposite it upon the hill Gareb, and shall compass about to Goath.
39 A measuring line will stretch from there straight to the Hill of Gareb, and then it will turn to Goah.
40 And the whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields unto the Brook of Kidron unto the corner of the Horse Gate toward the east shall be holy unto the LORD. It shall not be plucked up nor thrown down any more for ever."
40 The whole valley, filled with its dead bodies and ashes, and the whole area to the Kidron Valley, as far as the corner of Horse Gate in the east, will be holy to the LORD. It will never be uprooted or torn down again."
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.