The Complete Jewish Bible CJB
The Bible in Basic English BBE
1 But Sh'fatyah the son of Mattan, G'dalyahu the son of Pash'chur, Yukhal the son of Shelemyahu and Pash'chur the son of Malkiyah heard these words which Yirmeyahu had said to all the people,
1
Now it came to the ears of Shephatiah, the son of Mattan, and Gedaliah, the son of Pashhur, and Jucal, the son of Shelemiah, and Pashhur, the son of Malchiah, that Jeremiah had said to all the people,
2 "Here is what ADONAI says: whoever remains in this city will die by sword, famine and plague; but whoever leaves and surrenders to the Kasdim will stay alive; his own life will be his only 'spoils of war,' but he will stay alive.
2
These are the words of the Lord: Whoever goes on living in this town will come to his death by the sword or through need of food or by disease: but whoever goes out to the Chaldaeans will keep his life out of the power of the attackers and be safe.
3 ADONAI says that this city will certainly be handed over to the army of the king of Bavel, and he will capture it."
3
The Lord has said, This town will certainly be given into the hands of the army of the king of Babylon, and he will take it.
4 The leaders said to the king, "Please let this man be put to death; because by speaking such words to the soldiers left in this city and to all the people, he is demoralizing them. This man is seeking not to benefit this people, but to harm them."
4
Then the rulers said to the king, Let this man be put to death, because he is putting fear into the hearts of the men of war who are still in the town, and into the hearts of the people, by saying such things to them: this man is not working for the well-being of the people, but for their damage.
5 Tzidkiyahu the king said, "All right, he is in your hands; for the king can't prevent you from doing as you please."
5
Then Zedekiah the king said, See, he is in your hands: for the king was not able to do anything against them.
6 Then they took Yirmeyahu and threw him into the cistern of Malkiyahu the king's son, which was in the guards' quarters; they let down Yirmeyahu into it with ropes. In the pit there was no water, but there was mud; and Yirmeyahu sank into the mud.
6
So they took Jeremiah and put him into the water-hole of Malchiah, the king's son, in the place of the armed watchmen: and they let Jeremiah down with cords. And in the hole there was no water, but wet earth: and Jeremiah went down into the wet earth.
7 'Eved-Melekh the Ethiopian, an officer in the king's house, heard that they had put Yirmeyahu in the cistern. When the king was sitting at the gate leading toward Binyamin,
7
Now it came to the ears of Ebed-melech the Ethiopian, an unsexed servant in the king's house, that they had put Jeremiah into the water-hole; the king at that time being seated in the doorway of Benjamin:
8 'Eved-Melekh left the palace and said to the king,
8
And Ebed-melech went out from the king's house and said to the king,
9 "My lord, king! What these men have done to Yirmeyahu the prophet is evil. They have thrown him into the cistern; and he is likely to die there where he is, because of the famine; for there is no more food in the city."
9
My lord the king, these men have done evil in all they have done to Jeremiah the prophet, whom they have put into the water-hole; and he will come to his death in the place where he is through need of food: for there is no more bread in the town.
10 Then the king ordered 'Eved-Melekh the Ethiopian, "Take thirty men with you from here, and bring Yirmeyahu the prophet up out of the cistern before he dies."
10
Then the king gave orders to Ebed-melech the Ethiopian, saying, Take with you three men from here and get Jeremiah out of the water-hole before death overtakes him.
11 So 'Eved-Melekh took the men with him and entered a storeroom under the treasury in the king's palace, from which he took some old clothes and rags. These he let down with ropes to Yirmeyahu in the cistern.
11
So Ebed-melech took the men with him and went into the house of the king, to the place where the clothing was kept, and got from there old clothing and bits of old cloth, and let them down by cords into the water-hole where Jeremiah was.
12 'Eved-Melekh the Ethiopian then said to Yirmeyahu, "Use these old clothes and rags as padding between your armpits and the ropes." After Yirmeyahu had done this,
12
And Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, Put these bits of old cloth under your arms under the cords. And Jeremiah did so.
13 they pulled Yirmeyahu up with the ropes and took him out of the cistern. Yirmeyahu remained in the guards' quarters.
13
So pulling Jeremiah up with the cords they got him out of the water-hole: and Jeremiah was kept in the place of the armed watchmen.
14 Tzidkiyahu summoned and had Yirmeyahu brought to him through the third entry in the house of ADONAI. Then the king said to Yirmeyahu, "I want to ask you something; don't hide anything from me."
14
Then King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet and took him into the rulers' doorway in the house of the Lord: and the king said to Jeremiah, I have a question to put to you; keep nothing back from me.
15 Yirmeyahu said to Tzidkiyahu, "If I do say it to you, won't you have me put to death? And if I give you counsel, you won't listen to me."
15
Then Jeremiah said to Zedekiah, If I give you the answer to your question, will you not certainly put me to death? and if I make a suggestion to you, you will not give it a hearing.
16 So Tzidkiyahu swore secretly to Yirmeyahu, "As ADONAI lives, who gave us our lives, I will not put you to death; nor will I hand you over to these men who want you put to death."
16
So King Zedekiah gave his oath to Jeremiah secretly, saying, By the living Lord, who gave us our life, I will not put you to death, or give you up to these men who are desiring to take your life.
17 Then Yirmeyahu said to Tzidkiyahu, "Here is what ADONAI-Tzva'ot, the God of Isra'el, says: 'If you will go out and surrender to the king of Bavel's officers, then you will stay alive - this city will not be burned down; and you and your family will live.
17
Then Jeremiah said to Zedekiah, These are the words of the Lord, the God of armies, the God of Israel: If you go out to the king of Babylon's captains, then you will have life, and the town will not be burned with fire, and you and your family will be kept from death:
18 But if you will not go out to the king of Bavel's officers, then this city will be handed over to the Kasdim; they will burn it to the ground; and you will not escape from them.'"
18
But if you do not go out to the king of Babylon's captains, then this town will be given into the hands of the Chaldaeans and they will put it on fire, and you will not get away from them.
19 Tzidkiyahu the king said to Yirmeyahu, "I am afraid of the Judeans who deserted to the Kasdim. The Kasdim might hand me over to them, and they would mistreat me."
19
And King Zedekiah said to Jeremiah, I am troubled on account of the Jews who have gone over to the Chaldaeans, for fear that they may give me up to them and they will put me to shame.
20 Yirmeyahu answered, "They won't hand you over. I beg you, listen to the voice of ADONAI concerning what I'm telling you about; then it will go well with you, and you will live.
20
But Jeremiah said, They will not give you up: be guided now by the word of the Lord as I have given it to you, and it will be well for you, and you will keep your life.
21 But if you refuse to surrender, then this is the word ADONAI has shown me:
21
But if you do not go out, this is what the Lord has made clear to me:
22 all the women remaining in the king of Y'hudah's palace will be brought out to the king of Bavel's officers, and those women will taunt you: 'Your own close friends misled you and took advantage of you. Now that your feet are stuck in the mud, they have abandoned you.'
22
See, all the rest of the women in the house of the king of Judah will be taken out to the king of Babylon's captains, and these women will say, Your nearest friends have been false to you and have got the better of you: they have made your feet go deep into the wet earth, and they are turned away back from you.
23 They will bring all your women and children out to the Kasdim, and you will not escape from them. Rather, you will be captured by the king of Bavel, and you will cause this city to be burned to the ground."
23
And they will take all your wives and your children out to the Chaldaeans: and you will not get away out of their hands, but will be taken by the hands of the king of Babylon: and this town will be burned with fire.
24 Tzidkiyahu said to Yirmeyahu, "Don't tell anyone what you just said, or you will die.
24
Then Zedekiah said to Jeremiah, Let no man have knowledge of these words, and you will not be put to death.
25 If the officials hear that I have talked with you, and they come to you and say, 'Tell us now what you said to the king; don't hide it from us, or we will put you to death, and also what the king said to you,'
25
But if it comes to the ears of the rulers that I have been talking with you, and they come and say to you, Give us word now of what you have said to the king and what the king said to you, keeping nothing back and we will not put you to death;
26 then tell them, 'I presented my request to the king that he would not make me return to Y'honatan's house, to die there.'"
26
Then you are to say to them, I made my request to the king, that he would not send me back to my death in Jonathan's house.
27 All the officials did come to Yirmeyahu and asked him, and he told them everything the king had ordered him to say. So they stopped speaking with him, since the matter had not been reported.
27
Then all the rulers came to Jeremiah, questioning him: and he gave them an answer in the words the king had given him orders to say. So they said nothing more to him; for the thing was not made public.
28 Yirmeyahu remained in the guards' quarters until the day Yerushalayim was captured; he was there when Yerushalayim was captured.
28
So Jeremiah was kept in the place of the armed watchmen till the day when Jerusalem was taken.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The Bible in Basic English is in the public domain.