New Living Translation NLT
Common English Bible CEB
1 Now Shephatiah son of Mattan, Gedaliah son of Pashhur, Jehucal son of Shelemiah, and Pashhur son of Malkijah heard what Jeremiah had been telling the people. He had been saying,
1
Shephatiah, Mattan's son; Gedaliah, Pashhur's son; Jucal, Shelemiah's son; and Pashhur, Malchiah's son heard what Jeremiah had been telling the people:
2 “This is what the LORD says: ‘Everyone who stays in Jerusalem will die from war, famine, or disease, but those who surrender to the Babylonians will live. Their reward will be life. They will live!’
2
The LORD proclaims: Whoever stays in this city will die by the sword, famine, and disease. But whoever surrenders to the Babylonians will live; yes, their lives will be spared.
3 The LORD also says: ‘The city of Jerusalem will certainly be handed over to the army of the king of Babylon, who will capture it.’”
3
The LORD proclaims: This city will certainly be handed over to the army of Babylon's king, who will capture it.
4 So these officials went to the king and said, “Sir, this man must die! That kind of talk will undermine the morale of the few fighting men we have left, as well as that of all the people. This man is a traitor!”
4
Then the officials said to the king: "This man must be put to death! By saying such things, he is discouraging the few remaining troops left in the city, as well as all the people. This man doesn't seek their welfare but their ruin!"
5 King Zedekiah agreed. “All right,” he said. “Do as you like. I can’t stop you.”
5
"He's in your hands," King Zedekiah said, "for the king can do nothing to stop you."
6 So the officials took Jeremiah from his cell and lowered him by ropes into an empty cistern in the prison yard. It belonged to Malkijah, a member of the royal family. There was no water in the cistern, but there was a thick layer of mud at the bottom, and Jeremiah sank down into it.
6
So they seized Jeremiah, threw him into the cistern of the royal prince Malchiah, within the prison quarters, and lowered him down by ropes. Now there wasn't any water in the cistern, only mud, and Jeremiah began to sink into the mud.
7 But Ebed-melech the Ethiopian, an important court official, heard that Jeremiah was in the cistern. At that time the king was holding court at the Benjamin Gate,
7
Ebed-melech the Cushite, a court official in the royal palace, got word that they had thrown Jeremiah into the cistern. Since the king was sitting at the Benjamin Gate,
8 so Ebed-melech rushed from the palace to speak with him.
8
Ebed-melech left the palace and said to the king:
9 “My lord the king,” he said, “these men have done a very evil thing in putting Jeremiah the prophet into the cistern. He will soon die of hunger, for almost all the bread in the city is gone.”
9
"My master the king, these men have made a terrible mistake in treating the prophet Jeremiah the way they have; they have thrown him into the cistern where he will die of starvation, for there's no bread left in the city."
10 So the king told Ebed-melech, “Take thirty of my men with you, and pull Jeremiah out of the cistern before he dies.”
10
Then the king commanded Ebed-melech the Cushite, "Take thirty men from here and take Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies."
11 So Ebed-melech took the men with him and went to a room in the palace beneath the treasury, where he found some old rags and discarded clothing. He carried these to the cistern and lowered them to Jeremiah on a rope.
11
So Ebed-melech took the men and returned to the palace, to an underground supply room, where he found some old rags and scraps of clothing. Ebed-melech lowered them down the cistern by the ropes
12 Ebed-melech called down to Jeremiah, “Put these rags under your armpits to protect you from the ropes.” Then when Jeremiah was ready,
12
and called to Jeremiah, "Put these old rags and scraps of clothing under your arms and hold on to the ropes." When Jeremiah did this,
13 they pulled him out. So Jeremiah was returned to the courtyard of the guard—the palace prison—where he remained.
13
they pulled him up by the ropes and got him out of the cistern. After that Jeremiah remained in the prison quarters.
14 One day King Zedekiah sent for Jeremiah and had him brought to the third entrance of the LORD ’s Temple. “I want to ask you something,” the king said. “And don’t try to hide the truth.”
14
King Zedekiah ordered that the prophet Jeremiah be brought to him at the third entrance of the LORD's temple, where the king said to Jeremiah, "I want to ask you something, and don't hide anything from me."
15 Jeremiah said, “If I tell you the truth, you will kill me. And if I give you advice, you won’t listen to me anyway.”
15
Jeremiah replied, "If I do, you'll kill me! And if I tell you what to do, you won't listen to me!"
16 So King Zedekiah secretly promised him, “As surely as the LORD our Creator lives, I will not kill you or hand you over to the men who want you dead.”
16
So King Zedekiah swore to Jeremiah behind closed doors, "As the LORD lives, who has given us this life, I won't put you to death and I won't hand you over to those who seek to kill you."
17 Then Jeremiah said to Zedekiah, “This is what the LORD God of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: ‘If you surrender to the Babylonian officers, you and your family will live, and the city will not be burned down.
17
So Jeremiah said to Zedekiah: "The LORD of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: If you surrender to the officers of the king of Babylon, you and your family will live, and this city will not be burned down.
18 But if you refuse to surrender, you will not escape! This city will be handed over to the Babylonians, and they will burn it to the ground.’”
18
If you don't surrender to the officers of the king of Babylon, the city will be handed over to the Babylonians, who will burn it down, and you won't escape from them."
19 “But I am afraid to surrender,” the king said, “for the Babylonians may hand me over to the Judeans who have defected to them. And who knows what they will do to me!”
19
King Zedekiah said to Jeremiah, "I'm afraid that I will fall into the hands of the Judeans who have defected to the Babylonians, and they will torture me."
20 Jeremiah replied, “You won’t be handed over to them if you choose to obey the LORD . Your life will be spared, and all will go well for you.
20
"That won't happen," Jeremiah replied, “if you obey the LORD, whose message I bring. You will survive, and all will go well for you.
21 But if you refuse to surrender, this is what the LORD has revealed to me:
21
But if you refuse to surrender, this is what the LORD has shown me:
22 All the women left in your palace will be brought out and given to the officers of the Babylonian army. Then the women will taunt you, saying, ‘What fine friends you have! They have betrayed and misled you. When your feet sank in the mud, they left you to your fate!’
22
All the women left in the palace of the king of Judah will be led out to the officers of the king of Babylon. And they will say: ‘Your trusted friends have betrayed you; they have deceived you; now that your feet are stuck in the mud, they are nowhere to be found.'
23 All your wives and children will be led out to the Babylonians, and you will not escape. You will be seized by the king of Babylon, and this city will be burned down.”
23
"All your wives and children will be led out to the Babylonians, and you yourself won't escape from them. The king of Babylon will capture you, and this city will be burned down."
24 Then Zedekiah said to Jeremiah, “Don’t tell anyone you told me this, or you will die!
24
Zedekiah said to Jeremiah, "No one is to know about these matters or else you will die.
25 My officials may hear that I spoke to you, and they may say, ‘Tell us what you and the king were talking about. If you don’t tell us, we will kill you.’
25
If the officials find out that we met, and they come and say to you, ‘Tell us what you said to the king. Don't hide anything from us; otherwise, we'll kill you. So what did the king say to you?'
26 If this happens, just tell them you begged me not to send you back to Jonathan’s dungeon, for fear you would die there.”
26
you should say to them, ‘I was begging the king not to send me back to the house of Jonathan to die there.'"
27 Sure enough, it wasn’t long before the king’s officials came to Jeremiah and asked him why the king had called for him. But Jeremiah followed the king’s instructions, and they left without finding out the truth. No one had overheard the conversation between Jeremiah and the king.
27
Then all the officials approached Jeremiah to question him. And he responded exactly as the king had instructed him. So they stopped interrogating him because the conversation between the king and Jeremiah hadn't been overheard.
28 And Jeremiah remained a prisoner in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured.
28
Jeremiah remained in the prison quarters until Jerusalem was captured.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 Common English Bible