Parallel Bible results for "jeremiah 42"

Jeremiah 42

NIRV

NIV

1 Then all of the army officers approached me. They included Johanan, the son of Kareah, and Jezaniah, the son of Hoshaiah. All of the people from the least important of them to the most important also came.
1 Then all the army officers, including Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah, and all the people from the least to the greatest approached
2 All of them said to me, "Please listen to our appeal. Pray to the LORD your God. Pray for all of us who are left here. Once there were many of us. But as you can see, only a few of us are left now.
2 Jeremiah the prophet and said to him, “Please hear our petition and pray to the LORD your God for this entire remnant. For as you now see, though we were once many, now only a few are left.
3 So pray to the LORD your God. Pray that he'll tell us where we should go. Pray that he'll tell us what we should do."
3 Pray that the LORD your God will tell us where we should go and what we should do.”
4 "I've heard you," I replied. "I'll certainly pray to the LORD your God. I'll do what you have asked me to do. In fact, I'll tell you everything the LORD says. I won't keep anything back from you."
4 “I have heard you,” replied Jeremiah the prophet. “I will certainly pray to the LORD your God as you have requested; I will tell you everything the LORD says and will keep nothing back from you.”
5 Then they said to me, "We'll do everything the LORD your God sends you to tell us to do. If we don't, may he be a true and faithful witness against us.
5 Then they said to Jeremiah, “May the LORD be a true and faithful witness against us if we do not act in accordance with everything the LORD your God sends you to tell us.
6 It doesn't matter whether what you say is in our favor or not. We're asking you to pray to the LORD our God. And we'll obey him. Things will go well with us. That's because we will obey the LORD our God."
6 Whether it is favorable or unfavorable, we will obey the LORD our God, to whom we are sending you, so that it will go well with us, for we will obey the LORD our God.”
7 Ten days later a message came to me from the Lord.
7 Ten days later the word of the LORD came to Jeremiah.
8 So I sent for Johanan, the son of Kareah, and all of the other army officers who were with him. I also gathered together all of the people from the least important of them to the most important.
8 So he called together Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people from the least to the greatest.
9 I said to all of them, "The LORD is the God of Israel. You asked me to present your appeal to him.
9 He said to them, “This is what the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition, says:
10 He told me, 'Stay in this land. Then I will build you up. I will not tear you down. I will plant you. I will not pull you up by the roots. I am very sad that I had to bring all of this trouble on you.
10 ‘If you stay in this land, I will build you up and not tear you down; I will plant you and not uproot you, for I have relented concerning the disaster I have inflicted on you.
11 " 'Do not be afraid of the king of Babylonia. You are afraid of him now. Do not be,' announces the Lord. 'I am with you. I will keep you safe. I will save you from his powerful hands.
11 Do not be afraid of the king of Babylon, whom you now fear. Do not be afraid of him, declares the LORD, for I am with you and will save you and deliver you from his hands.
12 I will show you my loving concern. Then he will have concern for you. And he will let you return to your land.'
12 I will show you compassion so that he will have compassion on you and restore you to your land.’
13 "But suppose you say, 'We won't stay in this land.' If you do, you will be disobeying the LORD your God.
13 “However, if you say, ‘We will not stay in this land,’ and so disobey the LORD your God,
14 And suppose you say, 'No! We'll go and live in Egypt. There we won't have to face war anymore. We won't hear the trumpets of war. And we won't get hungry.'
14 and if you say, ‘No, we will go and live in Egypt, where we will not see war or hear the trumpet or be hungry for bread,’
15 "Then listen to what the LORD says to you who are left in Judah. He is the LORD who rules over all. He is the God of Israel. He says, 'Have you already made up your minds to go to Egypt? Are you going to settle down there?
15 then hear the word of the LORD, you remnant of Judah. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: ‘If you are determined to go to Egypt and you do go to settle there,
16 " 'Then the war you fear will catch up with you there. The hunger you are afraid of will follow you into Egypt. And you will die there.
16 then the sword you fear will overtake you there, and the famine you dread will follow you into Egypt, and there you will die.
17 In fact, that will happen to all those who go and settle in Egypt. All of them will die of war, hunger and plague. Not one of them will live. None of them will escape the trouble I will bring on them.'
17 Indeed, all who are determined to go to Egypt to settle there will die by the sword, famine and plague; not one of them will survive or escape the disaster I will bring on them.’
18 "He is the LORD who rules over all. He is the God of Israel. He says, 'My burning anger has been poured out on those who used to live in Jerusalem. In the same way, it will be poured out on you when you go to Egypt. People will call down curses on you. They will be shocked at you. They will say bad things about you. And they will bring shame on you. You will never see this place again.'
18 This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: ‘As my anger and wrath have been poured out on those who lived in Jerusalem, so will my wrath be poured out on you when you go to Egypt. You will be a curse and an object of horror, a curse and an object of reproach; you will never see this place again.’
19 "The LORD has spoken to you who are left in Judah. He has said, 'Do not go to Egypt.' Here is something you can be sure of. I am warning you about it today.
19 “Remnant of Judah, the LORD has told you, ‘Do not go to Egypt.’ Be sure of this: I warn you today
20 You made a big mistake when you asked me to pray to the LORD your God. You said, 'Pray to the LORD our God for us. Tell us everything he says. We'll do it.'
20 that you made a fatal mistake when you sent me to the LORD your God and said, ‘Pray to the LORD our God for us; tell us everything he says and we will do it.’
21 "I have told you today what the LORD your God wants you to do. But you still haven't obeyed him. You haven't done anything he sent me to tell you to do.
21 I have told you today, but you still have not obeyed the LORD your God in all he sent me to tell you.
22 So here is something else you can be sure of. You will die of war, hunger and plague. You want to go and settle down in Egypt. But you will die there."
22 So now, be sure of this: You will die by the sword, famine and plague in the place where you want to go to settle.”
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.