New Living Translation NLT
Common English Bible CEB
1 The LORD gave Jeremiah the prophet this message concerning Babylon and the land of the Babylonians.
1
This is what the LORD said concerning Babylon and the land of the Babylonians through the prophet Jeremiah:
2 This is what the LORD says: “Tell the whole world, and keep nothing back. Raise a signal flag to tell everyone that Babylon will fall! Her images and idols will be shattered. Her gods Bel and Marduk will be utterly disgraced.
2
Tell the nations; proclaim it far and wide! Set up a flag; proclaim it far and wide! Hold nothing back; just shout it: "Babylon is captured; Bel is shamed; Marduk is panic-stricken. Her images are shamed; her idols are panic-stricken."
3 For a nation will attack her from the north and bring such destruction that no one will live there again. Everything will be gone; both people and animals will flee.
3
A nation from the north has risen up against her. It will decimate her land, and no one will live in it. Every living thing will flee.
4 “In those coming days,” says the LORD, “the people of Israel will return home together with the people of Judah. They will come weeping and seeking the LORD their God.
4
In those days and at that time, declares the LORD, the people of Israel and Judah will come out of Babylon together; with weeping they will leave as they seek the LORD their God.
5 They will ask the way to Jerusalem and will start back home again. They will bind themselves to the LORD with an eternal covenant that will never be forgotten.
5
They will search for Zion, turning their faces toward it. They will come and unite with the LORD, in an everlasting covenant that will never be forgotten.
6 “My people have been lost sheep. Their shepherds have led them astray and turned them loose in the mountains. They have lost their way and can’t remember how to get back to the sheepfold.
6
My people were lost sheep; their shepherds led them astray; they deserted them on the mountains, where they wandered off among the hills, forgetting their resting place.
7 All who found them devoured them. Their enemies said, ‘We did nothing wrong in attacking them, for they sinned against the LORD, their true place of rest, and the hope of their ancestors.’
7
All who found them devoured them; and their attackers said, "It's not our fault, because they have sinned against the LORD, the true pasture, the hope of their ancestors—the LORD."
8 “But now, flee from Babylon! Leave the land of the Babylonians. Like male goats at the head of the flock, lead my people home again.
8
Now wander far from Babylon. Get out of that country. Like rams of the flock, lead the way home.
9 For I am raising up an army of great nations from the north. They will join forces to attack Babylon, and she will be captured. The enemies’ arrows will go straight to the mark; they will not miss!
9
I'm stirring up against Babylon a coalition of mighty nations. It will mobilize in the north, and from there she will be captured. Their arrows are like those of an expert archer who does not return empty-handed.
10 Babylonia will be looted until the attackers are glutted with loot. I, the LORD, have spoken!
10
Babylon will be defeated; its attackers will carry off all that they want, declares the LORD.
11 “You rejoice and are glad, you who plundered my chosen people. You frisk about like a calf in a meadow and neigh like a stallion.
11
Sure, you gloat and rejoice, you plunderers of my possession. Sure, you dance around like a calf and neigh like a stallion.
12 But your homeland will be overwhelmed with shame and disgrace. You will become the least of nations— a wilderness, a dry and desolate land.
12
But Mother Babylon will be humiliated; the one who bore you will be disgraced. She will become the least of the nations: a wilderness, a desert, and parched land.
13 Because of the LORD ’s anger, Babylon will become a deserted wasteland. All who pass by will be horrified and will gasp at the destruction they see there.
13
Because of the LORD's anger, no one will live there; she will be reduced to total ruin. All who pass by Babylon will be shocked; they will gasp at all her injuries.
14 “Yes, prepare to attack Babylon, all you surrounding nations. Let your archers shoot at her; spare no arrows. For she has sinned against the LORD .
14
Take up your positions around Babylon, all you archers; now shoot at her; save none of your arrows, because she's sinned against the LORD.
15 Shout war cries against her from every side. Look! She surrenders! Her walls have fallen. It is the LORD ’s vengeance, so take vengeance on her. Do to her as she has done to others!
15
Raise a victory shout against her on every side! She's surrendered; her towers have collapsed; her walls are destroyed. This is the LORD's retribution; now pay her back: do to her what she's done to others!
16 Take from Babylon all those who plant crops; send all the harvesters away. Because of the sword of the enemy, everyone will run away and rush back to their own lands.
16
Cut Babylon off from those who plant and those who harvest the crops, because of its ruthless sword. Now return, all of you, to your people; flee to your homeland!
17 “The Israelites are like sheep that have been scattered by lions. First the king of Assyria ate them up. Then King Nebuchadnezzar of Babylon cracked their bones.”
17
Israelites are scattered sheep, driven away by lions. First the king of Assyria devoured them, and now Babylon's King Nebuchadnezzar has ravaged them.
18 Therefore, this is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: “Now I will punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.
18
Therefore, the LORD of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: I'm going to punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.
19 And I will bring Israel home again to its own land, to feed in the fields of Carmel and Bashan, and to be satisfied once more in the hill country of Ephraim and Gilead.
19
But I will restore Israel to their pasture; they will graze on Carmel and Bashan; they will eat their fill in the highlands of Ephraim and Gilead.
20 In those days,” says the LORD, “no sin will be found in Israel or in Judah, for I will forgive the remnant I preserve.
20
In those days and at that time, declares the LORD, if one searches for the sin of Israel, they will find nothing; if one seeks out the wrongdoing of Judah, they will look in vain. I will forgive those I have spared.
21 “Go up, my warriors, against the land of Merathaim and against the people of Pekod. Pursue, kill, and completely destroy them, as I have commanded you,” says the LORD .
21
Attack the land of Merathaim; crush those living in Pekod. Ruin and destroy them, declares the LORD; do all I have commanded you.
22 “Let the battle cry be heard in the land, a shout of great destruction.
22
There's the sound of war in the land and enormous devastation.
23 Babylon, the mightiest hammer in all the earth, lies broken and shattered. Babylon is desolate among the nations!
23
How the hammer of the whole earth has been broken and shattered into pieces! How Babylon has become a wasteland among the nations!
24 Listen, Babylon, for I have set a trap for you. You are caught, for you have fought against the LORD .
24
You set a trap for others, Babylon, but you yourself were caught in it unaware; you have been found and captured because you have defied the LORD.
25 The LORD has opened his armory and brought out weapons to vent his fury. The terror that falls upon the Babylonians will be the work of the Sovereign LORD of Heaven’s Armies.
25
The LORD has opened his arsenal and brought out his brutal weapons. The LORD God of heavenly forces has a job to do in the land of the Babylonians.
26 Yes, come against her from distant lands. Break open her granaries. Crush her walls and houses into heaps of rubble. Destroy her completely, and leave nothing!
26
Come against her from every side; throw open her granaries; pile her up like stalks of grain; totally destroy her; leave nothing intact.
27 Destroy even her young bulls— it will be terrible for them, too! Slaughter them all! For Babylon’s day of reckoning has come.
27
Destroy all her bulls; prepare them for slaughter. How terrible for them! Their time has come, the day of reckoning.
28 Listen to the people who have escaped from Babylon, as they tell in Jerusalem how the LORD our God has taken vengeance against those who destroyed his Temple.
28
A voice of fugitives and refugees, from the land of Babylon, declaring in Zion the retribution of the LORD our God because of what has been done to his temple.
29 “Send out a call for archers to come to Babylon. Surround the city so none can escape. Do to her as she has done to others, for she has defied the LORD, the Holy One of Israel.
29
Send the archers against Babylon, all who draw the bow! Surround her and let no one escape. Pay her back for her deeds; do to her what she's done to others. She has acted arrogantly toward the LORD, the holy one of Israel!
30 Her young men will fall in the streets and die. Her soldiers will all be killed,” says the LORD .
30
Therefore, her soldiers will fall in the streets; all her warriors will be silenced on that day, declares the LORD.
31 “See, I am your enemy, you arrogant people,” says the Lord, the LORD of Heaven’s Armies. “Your day of reckoning has arrived— the day when I will punish you.
31
I'm against you, you arrogant one! declares the LORD God of heavenly forces. Your day has come, your time of reckoning.
32 O land of arrogance, you will stumble and fall, and no one will raise you up. For I will light a fire in the cities of Babylon that will burn up everything around them.”
32
The arrogant one will stumble and fall, and no one will help her up. I'll set your cities on fire, and it will consume all that's around her.
33 This is what the LORD of Heaven’s Armies says: “The people of Israel and Judah have been wronged. Their captors hold them and refuse to let them go.
33
The LORD of heavenly forces proclaims: The people of Israel were oppressed, together with the people of Judah. Their captors held them and refused to let them go.
34 But the one who redeems them is strong. His name is the LORD of Heaven’s Armies. He will defend them and give them rest again in Israel. But for the people of Babylon there will be no rest!
34
Yet their redeemer is strong; the LORD of heavenly forces is his name. He will surely defend their cause and give them rest in the land. But he will unsettle the people of Babylon.
35 “The sword of destruction will strike the Babylonians,” says the LORD . “It will strike the people of Babylon— her officials and wise men, too.
35
A sword against Babylon and its people, declares the LORD, along with its officials and sages.
36 The sword will strike her wise counselors, and they will become fools. The sword will strike her mightiest warriors, and panic will seize them.
36
A sword against its diviners so that they become fools. A sword against its warriors so that they are terrified.
37 The sword will strike her horses and chariots and her allies from other lands, and they will all become like women. The sword will strike her treasures, and they all will be plundered.
37
A sword against its horses and chariots, and the mercenaries in its midst so that they lose courage. A sword against its treasures so that they are looted.
38 A drought will strike her water supply, causing it to dry up. And why? Because the whole land is filled with idols, and the people are madly in love with them.
38
A sword against the water supplies so that they dry up. It is truly the land of idols, idols about which they have gone utterly mad!
39 “Soon Babylon will be inhabited by desert animals and hyenas. It will be a home for owls. Never again will people live there; it will lie desolate forever.
39
Therefore, Babylon will become a ghost town, a place for desert animals, hyenas, and ravenous birds. No one will live there again; no one will make it their home.
40 I will destroy it as I destroyed Sodom and Gomorrah and their neighboring towns,” says the LORD . “No one will live there; no one will inhabit it.
40
Just as God destroyed Sodom and Gomorrah and their neighbors, declares the LORD, so no one will live in Babylon or settle there again.
41 “Look! A great army is coming from the north. A great nation and many kings are rising against you from far-off lands.
41
Look! An army is on the move from the northern regions. A powerful nation and many kings are coming from the ends of the earth.
42 They are armed with bows and spears. They are cruel and show no mercy. As they ride forward on horses, they sound like a roaring sea. They are coming in battle formation, planning to destroy you, Babylon.
42
Equipped with bow and spear, they are cruel and show no mercy. Their horsemen sound like the roaring sea, arrayed in battle formation against you, Daughter Babylon.
43 The king of Babylon has heard reports about the enemy, and he is weak with fright. Pangs of anguish have gripped him, like those of a woman in labor.
43
The king of Babylon has heard reports of them and is panic-stricken; distress overwhelms him, pain like that of a woman in labor.
44 “I will come like a lion from the thickets of the Jordan, leaping on the sheep in the pasture. I will chase Babylon from its land, and I will appoint the leader of my choice. For who is like me, and who can challenge me? What ruler can oppose my will?”
44
Like a lion coming up from the jungle of the Jordan to a well-watered meadow, so I will suddenly chase down Babylon and single out its choicest of rams. Who is like me? Who can direct me? What shepherd can withstand me?
45 Listen to the LORD ’s plans against Babylon and the land of the Babylonians. Even the little children will be dragged off like sheep, and their homes will be destroyed.
45
Therefore, listen to the counsel that the LORD has for Babylon and the plans he's devised against the land of Babylon: The little ones of the flock will be dragged off, as their pasture watches in utter disbelief.
46 The earth will shake with the shout, “Babylon has been taken!” and its cry of despair will be heard around the world.
46
The earth quakes at the sound of Babylon's capture; its screams echo throughout the world.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 Common English Bible