The Complete Jewish Bible CJB
The Bible in Basic English BBE
1 ADONAI says this: "Against Bavel and those living in Lev-Kamai I will stir up a destructive wind.
1
The Lord has said: See, I will make a wind of destruction come up against Babylon and against those who are living in Chaldaea;
2 Against Bavel I will send foreigners to winnow her and leave her land empty. They will besiege her from every side on the day of disaster.
2
And I will send men to Babylon to make her clean and get her land cleared: for in the day of trouble they will put up their tents against her on every side.
3 Let the archer draw his bow, let him flaunt his coat of mail; do not spare her young men, completely destroy her whole army.
3
Against her the bow of the archer is bent, and he puts on his coat of metal: have no mercy on her young men, give all her army up to the curse.
4 In the land of the Kasdim the slain will fall, those thrust through [by the sword] in her streets.
4
And the dead will be stretched out in the land of the Chaldaeans, and the wounded in her streets.
5 Isra'el and Y'hudah are not left widowed of their God, ADONAI-Tzva'ot; but the land of [the Kasdim] is full of guilt before the Holy One of Isra'el."
5
For Israel has not been given up, or Judah, by his God, by the Lord of armies; for their land is full of sin against the Holy One of Israel.
6 Flee from Bavel, let each one save his life! Don't perish because of her guilt. For the time has come for the vengeance of ADONAI; he will repay her what she deserves.
6
Go in flight out of Babylon, so that every man may keep his life; do not be cut off in her evil-doing: for it is the time of the Lord's punishment; he will give her her reward.
7 Bavel was a gold cup in the hands of ADONAI; it made the whole earth drunk - the nations drank her wine; this is why the nations have lost their senses.
7
Babylon has been a gold cup in the hand of the Lord, which has made all the earth overcome with wine: the nations have taken of her wine, and for this cause the nations have gone off their heads.
8 Bavel has suddenly fallen. She is broken; wail for her. Bring healing ointment for her wounds; perhaps she can be healed.
8
Sudden is the downfall of Babylon and her destruction: make cries of grief for her; take sweet oil for her pain, if it is possible for her to be made well.
9 "We tried to heal Bavel, but she cannot be healed. So leave her alone, and each of us will return to his own country." For the judgment against her rises to the skies and reaches even the clouds.
9
We would have made Babylon well, but she is not made well: give her up, and let us go everyone to his country: for her punishment is stretching up to heaven, and lifted up even to the skies.
10 ADONAI has brought forth our victory. Come, let us proclaim in Tziyon the work of ADONAI our God!
10
The Lord has made clear our righteousness: come, and let us give an account in Zion of the work of the Lord our God.
11 Sharpen the arrows! Fill the quivers! ADONAI roused the spirit of the kings of the Medes, because he plans to destroy Bavel. This is the vengeance of ADONAI vengeance over his temple.
11
Make bright the arrows; take up the body-covers: the Lord has been moving the spirit of the king of the Medes; because his design against Babylon is its destruction: for it is the punishment from the Lord, the payment for his Temple.
12 Raise a standard against the walls of Bavel! Strengthen the guard! Post the sentries! Prepare ambushes! For ADONAI has both planned and accomplished what he promised to do to those living in Bavel.
12
Let the flag be lifted up against the walls of Babylon, make the watch strong, put the watchmen in their places, make ready a surprise attack: for it is the Lord's purpose, and he has done what he said about the people of Babylon.
13 You who live near plenty of water, so rich in treasure - your end has come, your time for being cut off!
13
O you whose living-place is by the wide waters, whose stores are great, your end is come, your evil profit is ended.
14 ADONAI-Tzva'ot has sworn by himself, "I will fill you with men as numerous as grasshoppers; they will raise over you a shout of triumph."
14
The Lord of armies has taken an oath by himself, saying, Truly, I will make you full with men as with locusts, and their voices will be loud against you.
15 He made the earth by his power, established the world by his wisdom spread out the sky by his understanding.
15
He has made the earth by his power, he has made the world strong in its place by his wisdom, and by his wise design the heavens have been stretched out:
16 When he thunders, the waters in heaven roar, he raises clouds from the ends of the earth, he makes the lightning flash in the rain and brings the wind out from his storehouses.
16
At the sound of his voice there is a massing of the waters in the heavens, and he makes the mists go up from the ends of the earth; he makes the thunder-flames for the rain and sends out the wind from his store-houses.
17 At this, everyone is proved stupid, ignorant, every goldsmith put to shame by his idol! The figures he casts are a fraud, there is no breath in them,
17
Then every man becomes like a beast without knowledge; every gold-worker is put to shame by the image he has made: for his metal image is deceit, and there is no breath in them.
18 they are nothings, ridiculous objects; when the day for their punishment comes, they will perish.
18
They are nothing, a work of error: in the time of their punishment, destruction will overtake them.
19 Ya'akov's portion is not like these, for he is the one who formed all things, including the tribe he claims as his heritage. ADONAI-Tzva'ot is his name.
19
The heritage of Jacob is not like these; for the maker of all things is his heritage: the Lord of armies is his name.
20 "[Bavel] you are my war club and weapons of war - with you I shatter nations; with you I destroy kingdoms;
20
You are my fighting axe and my instrument of war: with you the nations will be broken; with you kingdoms will be broken;
21 with you I shatter horses and their riders; with you I shatter chariots and their drivers;
21
With you the horse and the horseman will be broken; with you the war-carriage and he who goes in it will be broken;
22 with you I shatter husbands and wives; with you I shatter old and young; with you I shatter young men and virgins;
22
With you man and woman will be broken; with you the old man and the boy will be broken; with you the young man and the virgin will be broken;
23 with you I shatter shepherds and their flocks; with you I shatter farmers and their teams; with you I shatter governors and deputies.
23
With you the keeper of sheep with his flock will be broken, and with you the farmer and his oxen will be broken, and with you captains and rulers will be broken.
24 "But I will repay Bavel and all living in the land of the Kasdim for all the evil they did in Tziyon," says ADONAI, "before your eyes [, Y'hudah]."
24
And I will give to Babylon, and to all the people of Chaldaea, their reward for all the evil they have done in Zion before your eyes, says the Lord.
25 "I am against you, destructive mountain, destroying all the earth," says ADONAI. "I will stretch out my hand against you, to send you tumbling down from the crags and make you a burned-out mountain.
25
See, I am against you, says the Lord, O mountain of destruction, causing the destruction of all the earth: and my hand will be stretched out on you, rolling you down from the rocks, and making you a burned mountain.
26 No one will make cornerstones or foundation-stones from you again; but you will be desolate forever," says ADONAI.
26
And they will not take from you a stone for the angle of a wall or the base of a building; but you will be a waste place for ever, says the Lord.
27 Raise up a banner in the land, blow the shofar among the nations. Prepare the nations for war against her. Summon kingdoms against her - Ararat, Minni and Ashkenaz. Appoint an officer against her; bring up horses like bristling grasshoppers.
27
Let a flag be lifted up in the land, let the horn be sounded among the nations, make the nations ready against her; get the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz together against her, make ready a scribe against her; let the horses come up against her like massed locusts.
28 Prepare the nations against her, the kings of the Medes, his governors and deputies, and all the land he controls.
28
Make the nations ready for war against her, the king of the Medes and his rulers and all his captains, and all the land under his rule.
29 The earth quakes and writhes, as ADONAI's designs against Bavel are fulfilled, to make the land of Bavel a ruin, with no one living there.
29
And the land is shaking and in pain: for the purposes of the Lord are fixed, to make the land of Babylon an unpeopled waste.
30 Bavel's warriors have given up fighting; they remain in their fortresses; their courage has failed; they are now like women. Her homes are on fire, her gate-bars broken.
30
Babylon's men of war have kept back from the fight, waiting in their strong places; their strength has given way, they have become like women: her houses have been put on fire, her locks are broken.
31 One runner runs to meet another, messenger to meet messenger, to report to the king of Bavel that every part of his city is taken,
31
One man, running, will give word to another, and one who goes with news will be handing it on to another, to give word to the king of Babylon that his town has been taken from every quarter:
32 the fords have been occupied, and the swamp thickets set on fire, while the warriors are seized with panic.
32
And the ways across the river have been taken, and the water-holes ... burned with fire, and the men of war are in the grip of fear.
33 For here is what ADONAI-Tzva'ot, the God of Isra'el, says: "The daughter of Bavel is like a threshing-floor at treading-time. Just a little while longer, and the time for harvesting her will come."
33
For these are the words of the Lord of armies, the God of Israel: The daughter of Babylon is like a grain-floor when it is stamped down; before long, the time of her grain-cutting will come.
34 N'vukhadretzar king of Bavel has devoured me, crushed me. He left me like an empty pot. Like a monster, he swallowed me whole. With my delicacies he stuffed his belly; then he rinsed me out.
34
Nebuchadrezzar, king of Babylon, has made a meal of me, violently crushing me, he has made me a vessel with nothing in it, he has taken me in his mouth like a dragon, he has made his stomach full with my delicate flesh, crushing me with his teeth.
35 But one who lives in Tziyon will say, "May my torn flesh be avenged on Bavel"; and Yerushalayim will say, "May my blood be avenged on the Kasdim."
35
May the violent things done to me, and my downfall, come on Babylon, the daughter of Zion will say; and, May my blood be on the people of Chaldaea, Jerusalem will say.
36 Therefore here is what ADONAI says: "I will plead your cause. I will take vengeance for you. I will dry up her river and make her water sources dry.
36
For this reason the Lord has said: See, I will give support to your cause, and take payment for what you have undergone; I will make her sea dry, and her fountain without water.
37 Bavel will become a heap of ruins, a place for jackals to live, an object of horror and hissing, with no one living there.
37
And Babylon will become a mass of broken walls, a hole for jackals, a cause of wonder and surprise, without a living man in it.
38 Together they roar like young lions, growl like lion cubs.
38
They will be crying out together like lions, their voices will be like the voices of young lions.
39 When they are hot with desire, I will prepare them a drink. I will make them so drunk they will have convulsions, sleep forever and never wake up," says ADONAI.
39
When they are heated, I will make a feast for them, and overcome them with wine, so that they may become unconscious, sleeping an eternal sleep without awaking, says the Lord.
40 "I will drag them down like lambs to be slaughtered, like rams and male goats."
40
I will make them go down to death like lambs, like he-goats together.
41 Sheshakh has been captured, the pride of the whole earth seized! Bavel has become an object of horror throughout the nations!
41
How is Babylon taken! and the praise of all the earth surprised! how has Babylon become a cause of wonder among the nations!
42 The sea has flooded Bavel, overwhelmed her with its raging waves.
42
The sea has come up over Babylon; she is covered with the mass of its waves.
43 Her cities have become desolate - parched, arid land, a land where no one lives; nobody even passes through.
43
Her towns have become a waste, a dry and unwatered land, where no man has his living-place and no son of man goes by.
44 "I will punish Bel in Bavel and make him disgorge what he swallowed. The nations will no longer flow to him. Bavel's wall will fall.
44
And I will send punishment on Bel in Babylon, and take out of his mouth what went into it; no longer will the nations be flowing together to him: truly, the wall of Babylon will come down.
45 Get out of her, my people! Each one, save yourself from ADONAI's furious anger!
45
My people, go out from her, and let every man get away safe from the burning wrath of the Lord.
46 Don't be fainthearted, don't be afraid of the rumors spreading abroad in the land. One year one rumor comes, the next year another one, rumors of violence in the land and rulers fighting rulers.
46
So that your hearts may not become feeble and full of fear because of the news which will go about in the land; for a story will go about one year, and after that in another year another story, and violent acts in the land, ruler against ruler.
47 Therefore, listen! The days are coming when I will pass judgment on Bavel's idols. Her whole land will be put to shame, as all her slain fall on home soil.
47
For this cause, truly, the days are coming when I will send punishment on the images of Babylon, and all her land will be shamed, and her dead will be falling down in her.
48 Then heaven and earth and all that is in them will sing for joy over Bavel; for the plunderers from the north are coming to her," says ADONAI.
48
And the heaven and the earth and everything in them, will make a song of joy over Babylon: for those who make her waste will come from the north, says the Lord.
49 Just as Bavel caused the slain of Isra'el to fall, so at Bavel will fall the slain of all the land.
49
As Babylon had the dead of Israel put to the sword, so in Babylon the dead of all the land will be stretched out.
50 You who escaped the sword, go! Don't stand still! Remember ADONAI from afar, let Yerushalayim come into your minds.
50
You who have got away safe from the sword, go, waiting for nothing; have the Lord in memory when you are far away, and keep Jerusalem in mind.
51 "The reproaches we have heard have put us to shame, disgrace covers our faces; because foreigners have entered the sanctuaries of ADONAI's house."
51
We are shamed because bitter words have come to our ears; our faces are covered with shame: for men from strange lands have come into the holy places of the Lord's house.
52 "Therefore," says ADONAI, "the days are coming when I will pass judgment on her idols, and the wounded will groan throughout her land.
52
For this reason, see, the days are coming, says the Lord, when I will send punishment on her images; and through all her land the wounded will be crying out in pain.
53 Even if Bavel scales the heavens or reinforces her lofty stronghold, plunderers will come to her from me," says ADONAI.
53
Even if Babylon was lifted up to heaven, even if she had the high places of her strength shut in with walls, still I would send against her those who will make her waste, says the Lord.
54 An agonized cry is heard from Bavel! Great destruction in the land of the Kasdim!
54
There is the sound of a cry from Babylon, and of a great destruction from the land of the Chaldaeans:
55 For ADONAI is plundering Bavel and silencing her noisy din their waves roar like the raging ocean, their clamor sounds and resounds.
55
For the Lord is making Babylon waste, and putting an end to the great voice coming out of her; and her waves are thundering like great waters, their voice is sounding loud:
56 Yes, the plunderer has fallen upon her, fallen on Bavel. Her warriors are captured, their bows are broken. For ADONAI is a God of retribution; he will surely repay.
56
For the waster has come on her, even on Babylon, and her men of war are taken, their bows are broken: for the Lord is a rewarding God, and he will certainly give payment.
57 "I will intoxicate her leaders and sages, her governors, deputies and warriors. They will sleep forever and never wake up," says the king, whose name is ADONAI-Tzva'ot.
57
And I will make her chiefs and her wise men, her rulers and her captains and her men of war, overcome with wine; their sleep will be an eternal sleep without awaking, says the King; the Lord of armies is his name.
58 Thus says ADONAI-Tzva'ot: "The wide walls of Bavel will be razed to the ground, her lofty gates will be set on fire. The peoples are toiling for nothing, the nation's labor goes up in flames, and everyone is exhausted."
58
The Lord of armies has said: The wide walls of Babylon will be completely uncovered and her high doorways will be burned with fire; so peoples keep on working for nothing, and the weariness of nations comes to an end in the smoke.
59 This is the order which Yirmeyahu the prophet gave to S'rayah the son of Neriyah, the son of Machseyah, when he went to Bavel with Tzidkiyahu the king of Y'hudah in the fourth year of his reign. S'rayah was quartermaster.
59
The order which Jeremiah the prophet gave to Seraiah, the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah, the king of Judah, to Babylon in the fourth year of his rule. Now Seraiah was the chief controller of the house.
60 Yirmeyahu had written on a separate scroll all the above words describing the disaster that was to befall Bavel.
60
And Jeremiah put in a book all the evil which was to come on Babylon.
61 Yirmeyahu said to S'rayah, "See to it that when you arrive in Bavel you read all these words aloud. Then say,
61
And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, see that you give them all these words;
62 'ADONAI, you have promised to destroy this place, that no one will live here, neither human nor animal, but that it will be desolate forever.'
62
And after reading them, say, O Lord, you have said about this place that it is to be cut off, so that no one will be living in it, not a man or a beast, but it will be unpeopled for ever.
63 When you finish reading this scroll, tie a rock to it, throw it into the middle of the Euphrates,
63
And it will be that, when you have come to an end of reading this book, you are to have a stone fixed to it, and have it dropped into the Euphrates:
64 and say, 'Like this, Bavel will sink, never to rise again, because of the disaster I am bringing on her; and they will grow weary.'" (Up to here, these have been the words of Yirmeyahu.)
64
And you are to say, So Babylon will go down, never to be lifted up again, because of the evil which I will send on her: and weariness will overcome them. So far, these are the words of Jeremiah.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The Bible in Basic English is in the public domain.