Parallel Bible results for "jeremiah 6"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jeremiah 6

NLT

CEB

1 “Run for your lives, you people of Benjamin! Get out of Jerusalem! Sound the alarm in Tekoa! Send up a signal at Beth-hakkerem! A powerful army is coming from the north, coming with disaster and destruction.
1 Escape, people of Benjamin, get out of Jerusalem! Blow the trumpet in Tekoa, sound the alarm in Beth-haccherem; for disaster looms from the north, massive devastation.
2 O Jerusalem, you are my beautiful and delicate daughter— but I will destroy you!
2 You are like a lovely pasture, Daughter Zion.
3 Enemies will surround you, like shepherds camped around the city. Each chooses a place for his troops to devour.
3 Shepherds come to her with their flocks. They pitch their tents around her and graze in their place.
4 They shout, ‘Prepare for battle! Attack at noon!’ ‘No, it’s too late; the day is fading, and the evening shadows are falling.’
4 "Prepare for battle against her; get ready; let's attack by noon! Oh, no! Daylight is fading, and the evening shadows lengthen.
5 ‘Well then, let’s attack at night and destroy her palaces!’”
5 Get ready, let's attack by night and destroy her fortresses!"
6 This is what the LORD of Heaven’s Armies says: “Cut down the trees for battering rams. Build siege ramps against the walls of Jerusalem. This is the city to be punished, for she is wicked through and through.
6 The LORD of heavenly forces proclaims: Cut down her trees, and build siege ramps against Jerusalem. This city must be held accountable, for there's nothing but oppression in her midst.
7 She spouts evil like a fountain. Her streets echo with the sounds of violence and destruction. I always see her sickness and sores.
7 As a well brings forth fresh water, she brings forth evil. Violence and destruction are heard within her; injury and wounds are ever before me.
8 Listen to this warning, Jerusalem, or I will turn from you in disgust. Listen, or I will turn you into a heap of ruins, a land where no one lives.”
8 Hear me out, Jerusalem, or else I'll turn away from you and reduce you to ruins, a land unfit to live in.
9 This is what the LORD of Heaven’s Armies says: “Even the few who remain in Israel will be picked over again, as when a harvester checks each vine a second time to pick the grapes that were missed.”
9 This is what the LORD of heavenly forces says: From top to bottom, let them harvest the remaining few in Israel. Pick clean every last grape on the vine!
10 To whom can I give warning? Who will listen when I speak? Their ears are closed, and they cannot hear. They scorn the word of the LORD . They don’t want to listen at all.
10 To whom can I speak and warn? How can I get someone's attention? Their ears are shut tight, so they won't hear. They are ashamed of the LORD's word and take no pleasure in it.
11 So now I am filled with the LORD ’s fury. Yes, I am tired of holding it in! “I will pour out my fury on children playing in the streets and on gatherings of young men, on husbands and wives and on those who are old and gray.
11 But I'm filled with the LORD's rage and am tired of holding it in. Pour it out on the children in the streets and on the youths gathered together; husband with wife will be trapped, as will those old and gray.
12 Their homes will be turned over to their enemies, as will their fields and their wives. For I will raise my powerful fist against the people of this land,” says the LORD .
12 Their homes will be turned over to others, their fields and wives as well. I will stretch out my hand against the people of this land, declares the LORD.
13 “From the least to the greatest, their lives are ruled by greed. From prophets to priests, they are all frauds.
13 From the least to the greatest, each is eager to profit; from prophet to priest, each trades in dishonesty.
14 They offer superficial treatments for my people’s mortal wound. They give assurances of peace when there is no peace.
14 They treat the wound of my people as if it were nothing: "All is well, all is well," they insist, when in fact nothing is well.
15 Are they ashamed of their disgusting actions? Not at all—they don’t even know how to blush! Therefore, they will lie among the slaughtered. They will be brought down when I punish them,” says the LORD .
15 They should be ashamed of their detestable practices, but they have no shame; they don't even blush! Therefore, they will fall among the fallen and stumble when I bring disaster, declares the LORD.
16 This is what the LORD says: “Stop at the crossroads and look around. Ask for the old, godly way, and walk in it. Travel its path, and you will find rest for your souls. But you reply, ‘No, that’s not the road we want!’
16 The LORD proclaims: Stop at the crossroads and look around; ask for the ancient paths. Where is the good way? Then walk in it and find a resting place for yourselves. But you said, "We won't go!"
17 I posted watchmen over you who said, ‘Listen for the sound of the alarm.’ But you replied, ‘No! We won’t pay attention!’
17 Still, I have appointed watchmen to warn you. But you said, "We won't listen!"
18 “Therefore, listen to this, all you nations. Take note of my people’s situation.
18 Therefore, pay attention, nations; take notice, assembly, what is ahead of them.
19 Listen, all the earth! I will bring disaster on my people. It is the fruit of their own schemes, because they refuse to listen to me. They have rejected my word.
19 Pay attention, earth: I'm bringing disaster upon my people, the fruit of their own devices, because they have ignored my words and they have rejected my teaching.
20 There’s no use offering me sweet frankincense from Sheba. Keep your fragrant calamus imported from distant lands! I will not accept your burnt offerings. Your sacrifices have no pleasing aroma for me.”
20 What use to me is incense from Sheba or sweet cane from a faraway land? Your entirely burned offerings won't buy your pardon; your sacrifices won't appease me.
21 Therefore, this is what the LORD says: “I will put obstacles in my people’s path. Fathers and sons will both fall over them. Neighbors and friends will die together.”
21 Therefore, the LORD proclaims: I'm putting obstacles before this people, and both parents and children will stumble over them; neighbor and friend alike will perish.
22 This is what the LORD says: “Look! A great army coming from the north! A great nation is rising against you from far-off lands.
22 The LORD proclaims: An army is on the move from the northern regions; a great nation is roused from the ends of the earth.
23 They are armed with bows and spears. They are cruel and show no mercy. They sound like a roaring sea as they ride forward on horses. They are coming in battle formation, planning to destroy you, beautiful Jerusalem. ”
23 Equipped with bow and spear, they are cruel; they show no mercy. Their horsemen sound like the roaring sea, arrayed in battle formation against you, Daughter Zion.
24 We have heard reports about the enemy, and we wring our hands in fright. Pangs of anguish have gripped us, like those of a woman in labor.
24 We have heard reports of them and are panic-stricken; distress overwhelms us, pain like that of a woman in labor.
25 Don’t go out to the fields! Don’t travel on the roads! The enemy’s sword is everywhere and terrorizes us at every turn!
25 Don't go out into the field! Don't walk on the road! The enemies' sword terrorizes at every turn.
26 Oh, my people, dress yourselves in burlap and sit among the ashes. Mourn and weep bitterly, as for the loss of an only son. For suddenly the destroying armies will be upon you!
26 My people, put on funeral clothes and roll in ashes; weep and wail as for an only child, because the destroyer will suddenly descend upon us.
27 “Jeremiah, I have made you a tester of metals, that you may determine the quality of my people.
27 I have made you a tester of metals, to examine my people to know and prove their ways.
28 They are the worst kind of rebel, full of slander. They are as hard as bronze and iron, and they lead others into corruption.
28 They are tin and iron; they are headstrong and rebellious. They live to slander. They act corruptly—every last one!
29 The bellows fiercely fan the flames to burn out the corruption. But it does not purify them, for the wickedness remains.
29 The bellows roar; the lead is consumed. Yet the refining fails; the impurities remain.
30 I will label them ‘Rejected Silver,’ for I, the LORD, am discarding them.”
30 They are called "rejected silver," for the LORD has rejected them.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 Common English Bible