Parallel Bible results for "jeremiah 7"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jeremiah 7

TMB

GW

1 The word that came to Jeremiah from the LORD, saying:
1 The LORD spoke his word to Jeremiah. He said,
2 "Stand in the gate of the LORD'S house, and proclaim there this word and say, `Hear the word of the LORD, all ye of Judah, who enter in at these gates to worship the LORD!
2 "Stand at the gate of the LORD's house, and announce from there this message: 'Listen to the word of the LORD, all you people of Judah who go through these gates to worship the LORD.
3 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
3 This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Change the way you live and act, and I will let you live in this place.
4 Trust ye not in lying words, saying, "The temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD are these."
4 Do not trust the words of this saying, "This is the LORD's temple, the LORD's temple, the LORD's temple!" It's a lie.
5 For if ye thoroughly amend your ways and your doings, if ye thoroughly execute judgment between a man and his neighbor,
5 "'Suppose you really change the way you live and act and you really treat each other fairly.
6 if ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt,
6 Suppose you do not oppress foreigners, orphans, and widows, or kill anyone in this place. And suppose you do not follow other gods that lead you to your own destruction.
7 then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.
7 Then I will let you live in this place, in the land that I gave permanently to your ancestors long ago.
8 "`Behold, ye trust in lying words that cannot profit.
8 "'You are trusting the words of a saying. It's a lie that cannot help you.
9 Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not,
9 You steal, murder, commit adultery, lie when you take oaths, burn incense as an offering to Baal, and run after other gods that you do not know.
10 and come and stand before Me in this house which is called by My name, and say, "We are delivered" -- to do all these abominations?
10 Then you stand in my presence in the house that is called by my name. You think that you're safe to do all these disgusting things.
11 Has this house, which is called by My name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the LORD.
11 The house that is called by my name has become a gathering place for thieves. I have seen what you are doing,'" declares the LORD.
12 "`But go ye now unto My place which was in Shiloh, where I set My name at the first, and see what I did to it because of the wickedness of My people Israel.
12 "'But go to my place that was at Shiloh, where I first made a dwelling place for my name. See what I did to Shiloh because of the evil done by my people Israel.
13 And now, because ye have done all these works, saith the LORD, and I spoke unto you, rising up early and speaking, but ye heard not, and I called you, but ye answered not,
13 You have done the same things the people did at Shiloh,'" declares the LORD. "'Although I spoke to you again and again, you did not listen. When I called you, you did not answer.
14 therefore will I do unto this house, which is called by My name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.
14 So what I did to Shiloh I will now do to the house that is called by my name. This is the place I gave to you and to your ancestors, the place where you feel so safe.
15 And I will cast you out of My sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.'
15 I will force you out of my sight as I forced out all your relatives, all of Ephraim's descendants.'
16 Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to Me; for I will not hear thee.
16 "Jeremiah, don't pray for these people. Don't cry or pray for them. Don't plead with me, because I will not listen to you.
17 "Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
17 Don't you see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
18 The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke Me to anger.
18 Children gather wood, fathers light fires, and women knead dough to make cakes for the queen of heaven. They pour out wine offerings to other gods in order to make me furious.
19 Do they provoke Me to anger? saith the LORD. Do they not provoke themselves to the confusion of their own faces?
19 They aren't really provoking me," declares the LORD. "But they are [harming] themselves to their own shame.
20 Therefore thus saith the Lord GOD: Behold, Mine anger and My fury shall be poured out upon this place -- upon man and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn and shall not be quenched.
20 "This is what the Almighty LORD says: My anger and fury will be poured out on this place, on humans and animals, and on trees and crops. My anger and fury will burn and not be put out.
21 "`Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Put your burnt offerings unto your sacrifices and eat flesh.
21 "This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat the meat.
22 For I spoke not unto your fathers nor commanded them, in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices.
22 When I brought your ancestors out of Egypt, I did not tell them anything about burnt offerings and sacrifices.
23 But this thing commanded I them, saying, "Obey My voice, and I will be your God, and ye shall be My people; and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you."
23 But I did tell them this, 'Obey me, and I will be your God, and you will be my people. Live the way I told you to live so that things will go well for you.'
24 But they hearkened not nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward and not forward.
24 But they didn't obey me or pay attention to me. They followed their own plans and their stubborn, evil ways. They went backward and not forward.
25 Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day, I have even sent unto you all My servants the prophets, daily rising up early and sending them.
25 From the time that your ancestors left Egypt until now, I have sent all my servants the prophets to you again and again.
26 Yet they hearkened not unto Me nor inclined their ear, but hardened their neck; they did worse than their fathers.'
26 But you didn't obey me or pay attention to me. You became impossible to deal with, and you were worse than your ancestors.
27 "Therefore thou shalt speak all these words unto them, but they will not hearken to thee; thou shalt also call unto them, but they will not answer thee.
27 "Jeremiah, you will say all these things to them, but they will not obey you. You will call to them, but they will not respond to you.
28 But thou shalt say unto them, `This is a nation that obeyeth not the voice of the LORD their God, nor receiveth correction. Truth has perished and is cut off from their mouth.
28 You will say to them, 'This is the nation that did not obey the LORD their God. They did not accept discipline. Truth has disappeared and vanished from their lips.'
29 "`Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of His wrath.
29 "Cut off your hair and throw it away. Sing a song of mourning on the bare hills, because in his anger the LORD has rejected and abandoned the people of this generation.
30 "`For the children of Judah have done evil in My sight, saith the LORD. They have set their abominations in the house which is called by My name, to pollute it.
30 The people of Judah have done what I consider evil," declares the LORD. "They set up their detestable idols in the house that is called by my name. They have made it unclean.
31 And they have built the high places of Tophet, which is in the Valley of the Son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire, which I commanded them not, neither came it into My heart.
31 They have built worship sites at Topheth in the valley of Ben Hinnom in order to burn their sons and daughters as sacrifices. I did not ask for this. It never entered my mind.
32 Therefore behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be called Tophet, nor the Valley of the Son of Hinnom, but the Valley of Slaughter; for they shall bury in Tophet till there be no place.
32 "That is why the days are coming," declares the LORD, "when that place will no longer be known as Topheth or the valley of Ben Hinnom. Instead, it will be known as Slaughter Valley. They will bury [people] at Topheth because no other place will be left.
33 And the carcasses of this people shall be meat for the fowls of the heaven and for the beasts of the earth; and none shall frighten them away.
33 The dead bodies of these people will become food for birds and animals, and no one will be there to frighten them away.
34 Then will I cause to cease from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall be desolate.
34 In the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, I will banish the sounds of joy and happiness and the sounds of brides and grooms, because the land will be a wasteland."
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.