Third Millennium Bible TMB
GOD'S WORD Translation GW
1 "`At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem out of their graves.
1
The LORD declares, "At that time the bones of the kings and the leaders of Judah, the bones of the priests and the prophets, and the bones of the others who lived in Jerusalem will be taken out of their graves.
2 And they shall spread them before the sun and the moon and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshiped. They shall not be gathered nor be buried: they shall be for dung upon the face of the earth.
2
They will be spread out and exposed to the sun, the moon, and all the stars in the sky. These are the things that they had loved, served, gone after, sought, and worshiped. Their bones will not be gathered or buried, but they will become manure on the ground.
3 And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, who remain in all the places whither I have driven them, saith the LORD of hosts.'
3
"Then the few who remain from these wicked people will want to die rather than live where I will scatter them," declares the LORD of Armies.
4 "Moreover thou shalt say unto them, `Thus saith the LORD: "`Shall they fall and not arise? Shall he turn away and not return?
4
"Say to them, 'This is what the LORD says: When someone falls, he gets back up. When someone turns away from me, he returns.
5 Why then has this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? They hold fast deceit, they refuse to return.
5
The people of Jerusalem turned away from me without ever returning. They still cling to deceit. They refuse to return.
6 I hearkened and heard, but they spoke not aright; no man repented of his wickedness, saying, "What have I done?" Every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle.
6
I have paid attention and listened, but they weren't honest. They don't turn away from their wickedness and ask, "What have we done?" They go their own ways like horses charging into battle.
7 Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but My people know not the judgment of the LORD.
7
Even storks know when it's time to return. Mourning doves, swallows, and cranes know when it's time to migrate. But my people don't know that I, the LORD, am urging them to return.
8 "`How do ye say, "We are wise, and the law of the LORD is with us"? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain.
8
"'How can you say that you are wise and that you have the LORD's teachings? The scribes have used their pens to turn these teachings into lies.
9 The wise men are ashamed; they are dismayed and taken. Lo, they have rejected the word of the LORD: and what wisdom is in them?
9
Wise people are put to shame, confused, and trapped. They have rejected the word of the LORD. They don't really have any wisdom.
10 Therefore will I give their wives unto others, and their fields to them that shall inherit them. For every one from the least even unto the greatest is given to covetousness; from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
10
That is why I will give their wives to other men and their fields to new owners. All of them, from the least important to the most important, are eager to make money dishonestly. All of them, from prophets to priests, act deceitfully.
11 For they have healed the hurt of the daughter of My people slightingly, saying "Peace, peace," when there is no peace.
11
They treat my dear people's wounds as though they were not serious, saying, "Everything is alright! Everything is alright!" But it's not alright.
12 Were they ashamed when they had committed abomination? Nay, they were not at all ashamed, neither could they blush. Therefore shall they fall among them that fall; in the time of their visitation they shall be cast down, saith the LORD.
12
Are they ashamed that they do disgusting things? No, they're not ashamed. They don't even know how to blush. So they will die with those who die. They will be brought down when I punish them,'" says the LORD.
13 "`I will surely consume them, saith the LORD. There shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them.'"
13
"'I would have gathered their harvest,'" declares the LORD, "'but there are no grapes on the vine. There are no figs on the tree, and the leaves have dried up. What I have given them will be taken away.'"
14 Why do we sit still? Assemble yourselves, and let us enter into the fortified cities, and let us be silent there. For the LORD our God hath put us to silence, and given us water of gall to drink, because we have sinned against the LORD.
14
Why are we just sitting here? Let's get up! Let's go into the fortified cities and die there. The LORD our God has condemned us to die. He has given us poison to drink because we have sinned against the LORD.
15 We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold, trouble!
15
We hoped for peace, but nothing good has happened. We hoped for a time of healing, but there's only terror.
16 The snorting of His horses was heard from Dan; the whole land trembled at the sound of the neighing of His strong ones. For they have come and have devoured the land and all that is in it, the city and those that dwell therein.
16
The snorting of horses can be heard from Dan. The neighing of stallions makes the whole land tremble. They are coming to devour the land and everything in it, the city and its people.
17 "For behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you," saith the LORD.
17
"I am going to send snakes among you, vipers that can't be charmed. They will bite you," declares the LORD.
18 When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint within me.
18
Sorrow has overwhelmed me. I am sick at heart!
19 Behold the voice of the cry of the daughter of my people, because of them that dwell in a far country: "Is not the LORD in Zion? Is not her King in her?" "Why have they provoked Me to anger with their graven images and with strange vanities?"
19
The cry from my dear people comes from a distant land: "Isn't the LORD in Zion? Isn't Zion's king still there?" They make me furious with their idols, with their foreign gods.
20 "The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved!"
20
The harvest is past, the summer has ended, and we haven't been saved.
21 For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
21
I am crushed because my dear people have been crushed. I mourn; terror grips me.
22 Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is not the health of the daughter of my people recovered?
22
Isn't there medicine in Gilead? Aren't there doctors there? Then why hasn't the health of my dear people been restored?
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.