Parallel Bible results for "job 10"

Job 10

NRS

VUL

1 "I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 taedet animam meam vitae meae dimittam adversum me eloquium meum loquar in amaritudine animae meae
2 I will say to God, Do not condemn me; let me know why you contend against me.
2 dicam Deo noli me condemnare indica mihi cur me ita iudices
3 Does it seem good to you to oppress, to despise the work of your hands and favor the schemes of the wicked?
3 numquid bonum tibi videtur si calumnieris et opprimas me opus manuum tuarum et consilium impiorum adiuves
4 Do you have eyes of flesh? Do you see as humans see?
4 numquid oculi carnei tibi sunt aut sicut videt homo et tu videbis
5 Are your days like the days of mortals, or your years like human years,
5 numquid sicut dies hominis dies tui et anni tui sicut humana sunt tempora
6 that you seek out my iniquity and search for my sin,
6 ut quaeras iniquitatem meam et peccatum meum scruteris
7 although you know that I am not guilty, and there is no one to deliver out of your hand?
7 et scias quia nihil impium fecerim cum sit nemo qui de manu tua possit eruere
8 Your hands fashioned and made me; and now you turn and destroy me.
8 manus tuae plasmaverunt me et fecerunt me totum in circuitu et sic repente praecipitas me
9 Remember that you fashioned me like clay; and will you turn me to dust again?
9 memento quaeso quod sicut lutum feceris me et in pulverem reduces me
10 Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese?
10 nonne sicut lac mulsisti me et sicut caseum me coagulasti
11 You clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
11 pelle et carnibus vestisti me et ossibus et nervis conpegisti me
12 You have granted me life and steadfast love, and your care has preserved my spirit.
12 vitam et misericordiam tribuisti mihi et visitatio tua custodivit spiritum meum
13 Yet these things you hid in your heart; I know that this was your purpose.
13 licet haec celes in corde tuo tamen scio quia universorum memineris
14 If I sin, you watch me, and do not acquit me of my iniquity.
14 si peccavi et ad horam pepercisti mihi cur ab iniquitate mea mundum me esse non pateris
15 If I am wicked, woe to me! If I am righteous, I cannot lift up my head, for I am filled with disgrace and look upon my affliction.
15 et si impius fuero vae mihi est et si iustus non levabo caput saturatus adflictione et miseria
16 Bold as a lion you hunt me; you repeat your exploits against me.
16 et propter superbiam quasi leaenam capies me reversusque mirabiliter me crucias
17 You renew your witnesses against me, and increase your vexation toward me; you bring fresh troops against me.
17 instauras testes tuos contra me et multiplicas iram tuam adversum me et poenae militant in me
18 "Why did you bring me forth from the womb? Would that I had died before any eye had seen me,
18 quare de vulva eduxisti me qui utinam consumptus essem ne oculus me videret
19 and were as though I had not been, carried from the womb to the grave.
19 fuissem quasi qui non essem de utero translatus ad tumulum
20 Are not the days of my life few? Let me alone, that I may find a little comfort
20 numquid non paucitas dierum meorum finietur brevi dimitte ergo me ut plangam paululum dolorem meum
21 before I go, never to return, to the land of gloom and deep darkness,
21 antequam vadam et non revertar ad terram tenebrosam et opertam mortis caligine
22 the land of gloom and chaos, where light is like darkness."
22 terram miseriae et tenebrarum ubi umbra mortis et nullus ordo et sempiternus horror inhabitans
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.