The Latin Vulgate VUL
American Standard Version ASV
1 taedet animam meam vitae meae dimittam adversum me eloquium meum loquar in amaritudine animae meae
1
My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
2 dicam Deo noli me condemnare indica mihi cur me ita iudices
2
I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.
3 numquid bonum tibi videtur si calumnieris et opprimas me opus manuum tuarum et consilium impiorum adiuves
3
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?
4 numquid oculi carnei tibi sunt aut sicut videt homo et tu videbis
4
Hast thou eyes of flesh? Or seest thou as man seeth?
5 numquid sicut dies hominis dies tui et anni tui sicut humana sunt tempora
5
Are thy days as the days of man, Or thy years as man's days,
6 ut quaeras iniquitatem meam et peccatum meum scruteris
6
That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,
7 et scias quia nihil impium fecerim cum sit nemo qui de manu tua possit eruere
7
Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?
8 manus tuae plasmaverunt me et fecerunt me totum in circuitu et sic repente praecipitas me
8
Thy hands have framed me and fashioned me Together round about; yet thou dost destroy me.
9 memento quaeso quod sicut lutum feceris me et in pulverem reduces me
9
Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; And wilt thou bring me into dust again?
10 nonne sicut lac mulsisti me et sicut caseum me coagulasti
10
Hast thou not poured me out as milk, And curdled me like cheese?
11 pelle et carnibus vestisti me et ossibus et nervis conpegisti me
11
Thou hast clothed me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews.
12 vitam et misericordiam tribuisti mihi et visitatio tua custodivit spiritum meum
12
Thou hast granted me life and lovingkindness; And thy visitation hath preserved my spirit.
13 licet haec celes in corde tuo tamen scio quia universorum memineris
13
Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this is with thee:
14 si peccavi et ad horam pepercisti mihi cur ab iniquitate mea mundum me esse non pateris
14
If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.
15 et si impius fuero vae mihi est et si iustus non levabo caput saturatus adflictione et miseria
15
If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
16 et propter superbiam quasi leaenam capies me reversusque mirabiliter me crucias
16
And if [my head] exalt itself, thou huntest me as a lion; And again thou showest thyself marvellous upon me.
17 instauras testes tuos contra me et multiplicas iram tuam adversum me et poenae militant in me
17
Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine indignation upon me: Changes and warfare are with me.
18 quare de vulva eduxisti me qui utinam consumptus essem ne oculus me videret
18
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
19 fuissem quasi qui non essem de utero translatus ad tumulum
19
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
20 numquid non paucitas dierum meorum finietur brevi dimitte ergo me ut plangam paululum dolorem meum
20
Are not my days few? cease then, And let me alone, that I may take comfort a little,
21 antequam vadam et non revertar ad terram tenebrosam et opertam mortis caligine
21
Before I go whence I shall not return, [Even] to the land of darkness and of the shadow of death;
22 terram miseriae et tenebrarum ubi umbra mortis et nullus ordo et sempiternus horror inhabitans
22
The land dark as midnight, [The land] of the shadow of death, without any order, And where the light is as midnight.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The American Standard Version is in the public domain.