Parallel Bible results for Job 12

Louis Segond 1910 (French)

New International Version

Job 12

LSG 1 Job prit la parole et dit: NIV 1 Then Job replied: LSG 2 On dirait, en vérité, que le genre humain c'est vous, Et qu'avec vous doit mourir la sagesse. NIV 2 “Doubtless you are the only people who matter, and wisdom will die with you! LSG 3 J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites? NIV 3 But I have a mind as well as you; I am not inferior to you. Who does not know all these things? LSG 4 Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j'implore le secours de Dieu; Le juste, l'innocent, un objet de raillerie! NIV 4 “I have become a laughingstock to my friends, though I called on God and he answered— a mere laughingstock, though righteous and blameless! LSG 5 Au malheur le mépris! c'est la devise des heureux; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris. NIV 5 Those who are at ease have contempt for misfortune as the fate of those whose feet are slipping. LSG 6 Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force. NIV 6 The tents of marauders are undisturbed, and those who provoke God are secure— those God has in his hand. LSG 7 Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront; NIV 7 “But ask the animals, and they will teach you, or the birds in the sky, and they will tell you; LSG 8 Parle à la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront. NIV 8 or speak to the earth, and it will teach you, or let the fish in the sea inform you. LSG 9 Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l'Eternel a fait toutes choses? NIV 9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this? LSG 10 Il tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, Le souffle de toute chair d'homme. NIV 10 In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind. LSG 11 L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, Comme le palais savoure les aliments? NIV 11 Does not the ear test words as the tongue tastes food? LSG 12 Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l'intelligence. NIV 12 Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding? LSG 13 En Dieu résident la sagesse et la puissance. Le conseil et l'intelligence lui appartiennent. NIV 13 “To God belong wisdom and power; counsel and understanding are his. LSG 14 Ce qu'il renverse ne sera point rebâti, Celui qu'il enferme ne sera point délivré. NIV 14 What he tears down cannot be rebuilt; those he imprisons cannot be released. LSG 15 Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée. NIV 15 If he holds back the waters, there is drought; if he lets them loose, they devastate the land. LSG 16 Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres. NIV 16 To him belong strength and insight; both deceived and deceiver are his. LSG 17 Il emmène captifs les conseillers; Il trouble la raison des juges. NIV 17 He leads rulers away stripped and makes fools of judges. LSG 18 Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins. NIV 18 He takes off the shackles put on by kings and ties a loincloth around their waist. LSG 19 Il emmène captifs les sacrificateurs; Il fait tomber les puissants. NIV 19 He leads priests away stripped and overthrows officials long established. LSG 20 Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance; Il prive de jugement les vieillards. NIV 20 He silences the lips of trusted advisers and takes away the discernment of elders. LSG 21 Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts. NIV 21 He pours contempt on nobles and disarms the mighty. LSG 22 Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l'ombre de la mort. NIV 22 He reveals the deep things of darkness and brings utter darkness into the light. LSG 23 Il donne de l'accroissement aux nations, et il les anéantit; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites. NIV 23 He makes nations great, and destroys them; he enlarges nations, and disperses them. LSG 24 Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin; NIV 24 He deprives the leaders of the earth of their reason; he makes them wander in a trackless waste. LSG 25 Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres. NIV 25 They grope in darkness with no light; he makes them stagger like drunkards.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice