Parallel Bible results for "job 12"

Job 12

NRS

VUL

1 Then Job answered:
1 respondens autem Iob dixit
2 "No doubt you are the people, and wisdom will die with you.
2 ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
3 et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
4 I am a laughingstock to my friends; I, who called upon God and he answered me, a just and blameless man, I am a laughingstock.
4 qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
5 Those at ease have contempt for misfortune, but it is ready for those whose feet are unstable.
5 lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
6 The tents of robbers are at peace, and those who provoke God are secure, who bring their god in their hands.
6 abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
7 "But ask the animals, and they will teach you; the birds of the air, and they will tell you;
7 nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
8 ask the plants of the earth, and they will teach you; and the fish of the sea will declare to you.
8 loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
9 Who among all these does not know that the hand of the Lord has done this?
9 quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
10 In his hand is the life of every living thing and the breath of every human being.
10 in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
11 Does not the ear test words as the palate tastes food?
11 nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
12 Is wisdom with the aged, and understanding in length of days?
12 in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
13 "With God are wisdom and strength; he has counsel and understanding.
13 apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
14 If he tears down, no one can rebuild; if he shuts someone in, no one can open up.
14 si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
15 If he withholds the waters, they dry up; if he sends them out, they overwhelm the land.
15 si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
16 With him are strength and wisdom; the deceived and the deceiver are his.
16 apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
17 He leads counselors away stripped, and makes fools of judges.
17 adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
18 He looses the sash of kings, and binds a waistcloth on their loins.
18 balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
19 ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
20 He deprives of speech those who are trusted, and takes away the discernment of the elders.
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
21 He pours contempt on princes, and looses the belt of the strong.
21 effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
22 He uncovers the deeps out of darkness, and brings deep darkness to light.
22 qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
23 He makes nations great, then destroys them; he enlarges nations, then leads them away.
23 qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
24 He strips understanding from the leaders of the earth, and makes them wander in a pathless waste.
24 qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
25 They grope in the dark without light; he makes them stagger like a drunkard.
25 palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.