Parallel Bible results for "job 12"

Job 12

RVR

NIV

1 Y RESPONDIO Job, y dijo:
1 Then Job replied:
2 Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría.
2 “Doubtless you are the only people who matter, and wisdom will die with you!
3 También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
3 But I have a mind as well as you; I am not inferior to you. Who does not know all these things?
4 Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
4 “I have become a laughingstock to my friends, though I called on God and he answered— a mere laughingstock, though righteous and blameless!
5 Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
5 Those who are at ease have contempt for misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
6 The tents of marauders are undisturbed, and those who provoke God are secure— those God has in his hand.
7 Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
7 “But ask the animals, and they will teach you, or the birds in the sky, and they will tell you;
8 O habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.
8 or speak to the earth, and it will teach you, or let the fish in the sea inform you.
9 ¿Qué cosa de todas estas no entiende Que la mano de Jehová la hizo?
9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.
10 In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind.
11 Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.
11 Does not the ear test words as the tongue tastes food?
12 En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia.
12 Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?
13 Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia.
13 “To God belong wisdom and power; counsel and understanding are his.
14 He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
14 What he tears down cannot be rebuilt; those he imprisons cannot be released.
15 He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; El las enviará, y destruirán la tierra.
15 If he holds back the waters, there is drought; if he lets them loose, they devastate the land.
16 Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
16 To him belong strength and insight; both deceived and deceiver are his.
17 El hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.
17 He leads rulers away stripped and makes fools of judges.
18 El suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos.
18 He takes off the shackles put on by kings and ties a loincloth around their waist.
19 El lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.
19 He leads priests away stripped and overthrows officials long established.
20 El impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.
20 He silences the lips of trusted advisers and takes away the discernment of elders.
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
21 He pours contempt on nobles and disarms the mighty.
22 El descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.
22 He reveals the deep things of darkness and brings utter darkness into the light.
23 El multiplica las gentes, y él las destruye: El esparce las gentes, y las torna á recoger.
23 He makes nations great, and destroys them; he enlarges nations, and disperses them.
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
24 He deprives the leaders of the earth of their reason; he makes them wander in a trackless waste.
25 Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.
25 They grope in darkness with no light; he makes them stagger like drunkards.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.